perpetuate
- Exemples
Many atrocities have been perpetuated upon the females and their young. | Beaucoup d'atrocités ont été perpétuées sur les femelles et leurs jeunes. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme à la maison et à l'étranger. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme au pays comme à l'étranger. |
I find important that such a tradition is perpetuated. | Je trouve important qu'une telle tradition soit perpétuée. |
Their architectural innovations, such as the cupola, have perpetuated. | Leurs innovations architecturales, telle la coupole, se perpétuent. |
This light-scape was perpetuated in my heart. | Ce lumiérissage fut perpétué dans mon coeur. |
I find important that such a tradition is perpetuated. | Je trouve important qu’une telle tradition soit perpétuée. |
That is an anomaly that cannot be perpetuated. | C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme ici comme à l’étranger. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | Ils ont perpétué le colonialisme à l’étranger. |
These evil actions have since been perpetuated by the humans on this planet. | Ces mauvaises actions ont depuis lors été perpétuées par les humains de cette planète. |
In the long run, repressive measures merely perpetuated conflict and instability. | À long terme, les mesures répressives ne font que perpétuer le conflit et l'instabilité. |
But all of these are perpetuated by not hiring trans actors. | Mais tout cela se perpétue parce qu’on recrute pas d’acteurs trans. |
With the tax burden thus unevenly distributed, another form of inequality is perpetuated. | La charge fiscale est ainsi inégalement répartie, perpétuant une autre forme d'inégalité. |
There were songs and poems whose rhythms perpetuated the memory of words. | Il y avait des chansons et des poèmes dont les rythmes perpétuaient le souvenir des mots. |
King is tired of waiting, because injustice has perpetuated in Birmingham for too long. | King est fatigué d'attendre, parce que l'injustice s'est perpétuée à Birmingham depuis trop longtemps. |
That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable. | Il est incompréhensible que ce désastre soit perpétré par un pays prétendument occidental. |
This is a memory that is perpetuated in the names of the community. | C'est ce souvenir qui se perpétue à travers le nom de la commune. |
They have perpetuated colonialism at home and abroad. | * Ils ont perpétué le colonialisme chez eux et à l’étranger. |
Lack of such reform undermined the legitimacy of those institutions and perpetuated structural imbalances. | L'absence d'une telle réforme compromet la légitimité de ces institutions et perpétue les déséquilibres structurels. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !