perpétrer

Et donne-leur la force de perpétrer leur amour envers l'autre.
And give them the strength to commit their love to one another.
L’ISTF a commencé presque immédiatement à perpétrer des violations des droits humains.
The ISTF began carrying out human rights violations almost immediately.
Et aujourd’hui, la première aide le second à le perpétrer.
And today, the former is helping the latter to do so.
Ils ne sont pas nés pour perpétrer ces actes.
They weren't born wanting to do this.
Les rebelles ont été chassés de la zone et empêchés de perpétrer d'autres attaques.
The rebels were driven out of the area and prevented from perpetrating more attacks.
Il n'y a plus qu'un gang qui a pu perpétrer ce crime :
There's only one gang left in Cosmopolis that could have done this.
Imiter leurs gestes d’amour et de miséricorde est un peu comme perpétrer leur présence dans ce monde.
Imitating their gestures of love and mercy is a bit like perpetuating their presence in this world.
En France, des internautes anonymes suggèrent de perpétrer d'autres attentats contre la rédaction de Charlie Hebdo.
In France, anonymous Internet users call for more attacks on Charlie Hebdo.
Ceux qui continuent à perpétrer ces actes odieux devraient être traduits en justice le plus tôt possible.
Those who continue to repeat such heinous acts should be brought to justice very soon.
Kofi Annan resta sourd aux appels du général Bernard Janvier et laissa perpétrer de prévisibles massacres.
Kofi Annan remained deaf to the calls of General Bernard Janvier and allowed the perpetration of predictable massacres.
Nous nous devons de perpétrer l’héritage que nous avons reçu des membres fondateurs de L’Union.
We owe it to the founding members of The Union to continue their legacy.
Les forces de sécurité russes ont empêché les combattants terroristes rentrés au pays de perpétrer plusieurs attentats.
Some attacks planned by returnees were prevented by the Russian security forces.
Le groupe continue d'encourager ses partisans et ses sympathisants qui se trouvent en dehors des zones de conflit à perpétrer des attentats.
The group continues to encourage its followers and sympathizers outside conflict zones to perpetrate attacks.
Les entraînements dispensés ou reçus en vue de perpétrer des actes de terrorisme sont également incriminés par certains États.
Some States also criminalize the receiving or providing of training to commit acts of terrorism.
Nous ne pouvons évidemment pas laisser cet état de fait se perpétrer et nous devons trouver une solution à ce problème.
Clearly we cannot allow this to carry on, and we have to find a solution to this problem.
Il y répond toutefois en continuant d'inciter ses partisans et ses sympathisants hors des zones de conflit à perpétrer des attentats.
Nevertheless, as a reaction, it continues to encourage its followers and sympathizers outside the conflict zones to perpetrate attacks.
Aussi n'est il pas permis dans les deux cas de vendre ce qui aide à les perpétrer.
So it is not permissible to help them by selling them things that may help them to do these things.
les infractions pénales commises pour se procurer les moyens de perpétrer des actes relevant de la compétence d'Europol ;
In addition to paragraph 1, Europol's objectives shall also cover related criminal offences.
Nous avons également appris que les sommes d'argent et l'entraînement nécessaires pour perpétrer un acte de terrorisme de grande ampleur sont dérisoires à faire peur.
We have also learned that the amount of money and training required to perpetrate a massive act of terrorism is frighteningly small.
C’est la raison pour laquelle, pour vous protéger et protéger les autres utilisateurs, vous ne devez pas perpétrer de telles activités sur nos sites.
Therefore, for your own protection and for that of other users, you may not engage in such activities on our sites.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté