perpétrer

Elles ont perpétré des crimes d'une extrême gravité, comme chacun le sait.
They have perpetrated extremely grave crimes, as everyone knows.
Considère les gens et ce qu'ils ont perpétré durant mes jours.
Consider the people and the things they have wrought in My days.
Qui a perpétré des massacres le premier ?
Who was the first to carry out massacres?
Dans ce vaisseau se trouvaient deux Saiyans, survivants du massacre perpétré par Freeza.
In this spaceship, there were two Saiyans, survivors of the massacre perpetrated by Freeza.
Et ils pensent toujours qu'ils ont perpétré le crime parfait, n'est-ce pas ?
And they still think they've pulled off the perfect crime, right?
Tout acte de terrorisme perpétré contre un lieu de culte est sévèrement puni.
Any act of terrorism carried out against a place of worship was severely punished.
Pourquoi le Génocide arménien fut perpétré ?
Why was the Armenian Genocide perpetrated?
Il est incompréhensible que ce désastre soit perpétré par un pays prétendument occidental.
That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
Un crime a été perpétré.
A crime has been committed.
Pourquoi le génocide arménien fut-il perpétré ?
Why was the Armenian Genocide perpetrated?
Il s’agit là du massacre de Gaza, perpétré en décembre 2008.
This took place in Gaza in December 2008.
Premièrement, j'aimerais m'excuser d'avoir perpétré une tromperie à cette échelle.
Oliver: First of all, I would like to apologize for perpetrating a deception on this scale.
Le mal perpétré à la race humaine va choquer ceux qui ne sont pas éveillés.
The evil perpetrated on the human race will shock those who are not yet awake.
Monsieur le Président, un nouvel attentat contre la vie a été perpétré dans l'Union européenne.
Mr President, in the European Union another attempt on life has been made.
Il y a lieu de mettre un terme au génocide silencieux perpétré quotidiennement par la faim.
The silent, daily genocide of hunger has to be stopped.
L'acte perpétré est considéré comme une infraction en vertu de la législation yéménite.
That the act committed is considered a crime under Yemeni law;
Le Premier ministre Putin a reconnu que le massacre de Katyn avait bien été perpétré par les staliniens.
Premier Putin acknowledged that the Katyn massacre was committed by the Stalinists.
Chaque crime perpétré par un adolescent résulte d'une faille dans l'éducation dispensée par les adultes.
Every crime perpetrated by a teenager is the result of an educational failure by adults.
Il était donc important de déterminer à quel moment le fait internationalement illicite avait été perpétré.
Hence, it was important to ascertain at what time the international wrong had been committed.
Le génocide rwandais a été perpétré au vu et au su de tout le monde.
The Rwandan genocide had been committed in full view of the entire world.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie