permissiveness

Especially in the field style, the law of permissiveness.
Surtout dans le style de champ, la loi de la permissivité.
The permissiveness of this year is over.
La permissivité de cette année est terminée.
This laxity has caused a culture of permissiveness which is beyond understanding.
Ce laxisme a généré une culture de la permissivité qui dépasse l'entendement.
Remember that, in spite of permissiveness, there must be a binding element.
Rappelez-vous que, en dépit de la permissivité, il doit y avoir un élément de fixation.
Does the frequently evoked mercy not become permissiveness?
La miséricorde dont il est tant question ne devient-elle pas trop permissive ?
There it is, then: strictness, yes; permissiveness, no.
C'est donc cela qu'il faut : de la rigueur mais pas de permissivité.
The weakness and softness of a child will be perceived as a guide to permissiveness in further action.
La faiblesse et la douceur d'un enfant sera perçue comme un guide pour la permissivité de nouvelles actions.
They, of course, want cheap labor, low taxes, environmental permissiveness, public subsidies, and ineffective regulation.
Ils, naturellement, veulent la main d'oeuvre à prix réduit, les bas impôts, la permissivité environnementale, les subventions publiques, et le règlement inefficace.
All Irish Christians must stand together to defend spiritual and moral values against the inroads of materialism and moral permissiveness.
Tous les Irlandais chrétiens doivent s'unir pour défendre les valeurs spirituelles et morales des envahissements du matérialisme et de la permissivité morale.
Even so, the European Commission feels that this relative permissiveness has the effect of favouring small-scale trade and promoting tourism.
La Commission européenne considère que cette relative permissivité a pour effet de favoriser le trafic à petite échelle et d'encourager le tourisme.
The Gabonese sometimes allow themselves be attracted by a consumer society and by permissiveness, and are therefore less attentive to the Country's poorest people.
Les Gabonais se laissent parfois attirer par la société de consommation et de permissivité, étant de ce fait moins attentifs aux plus pauvres du pays.
It is not possible to live in inconsistency: to be demanding of others and of society and then decide to live a personal life of permissiveness.
Il n'est pas possible de vivre dans la contradiction : être exigeant pour les autres et la société, et en même temps décider de vivre sa vie personnelle dans la permissivité.
As such, it acts on the body to increase the basal metabolic rate, affect protein synthesis and increase the body's sensitivity to catecholamines (such as adrenaline) by permissiveness.
En soi, il agit sur le corps d'augmenter le taux métabolique basique, d'affecter la synthèse de protéine et d'augmenter la sensibilité du corps aux catécholamines (telles que l'adrénaline) par permissivité.
Possibly the permissiveness of governments ruling some of the EU Member States gave the government of Hungary an illusion that commonly adopted rules can be cynically breached.
Il se peut que la permissivité des gouvernements dirigeant certains des États membres de l'Union européenne ait donné au gouvernement hongrois l'illusion que les règles généralement adoptées peuvent être violées avec cynisme.
It has gained a negative reputation as international businesses, free of limits imposed by national governments, have roamed the world in search of cheap labor and environmental permissiveness.
Il a gagné une réputation négative en tant qu'entreprises internationales, exemptes des limites imposées par des gouvernements nationaux, a erré le monde à la recherche de la main d'oeuvre à prix réduit et de la permissivité environnementale.
Rodolfo Stavenhagen had already denounced in 2003 the collusion and permissiveness between companies and the authorities that exist in Mexico, as well as the lack of enforcement of legislation and the principles of consultation.
En 2003, Rodolfo Stavenhagen avait déjà signalé la permissivité et la collusion entre les entreprises et les autorités qui existent au Mexique, ainsi que le manque d’application de la législation et des principes de consultation.
This is because the prime victims of permissiveness and dysfunctional families are the children, and they are the ones who will decide the future of our communities, nations and world.
Il en est ainsi parce que les principales victimes des familles laxistes, instables ou brisées, sont les enfants, et que ce sont eux qui décideront du futur de nos communautés, de nos nations et du monde.
It is indeed in this proclamation of eternal life that we hold up a great motive of hope for our people, against the onslaughts of materialism, against rampant secularism and against moral permissiveness.
Car c’est en annonçant que nous sommes destinés à la vie éternelle que nous suscitons un grand motif d’espérance pour notre peuple. Contre les assauts du matérialisme, contre la sécularisation qui se propage et contre la morale permissive.
On the one hand, a feeling of permissiveness that has allowed the use of mercenaries for various activities that under legal regimes offering effective protection for human rights and respect for self-determination should be severely restricted or prohibited.
Premièrement, il créé un sentiment de tolérance ayant facilité l'emploi de mercenaires pour diverses activités qui, s'il y avait des règles protégeant efficacement les droits fondamentaux et le respect de l'autodétermination, seraient interdites ou strictement limitées.
For example, the New Flame incident is symptomatic of the chronic oil pollution of the Bay of Algeciras due to the failure of Gibraltar to comply with European legislation and also the excessive permissiveness of the Spanish authorities.
À titre d'exemple, l'incident du New Flame est symptomatique de la pollution chronique due aux hydrocarbures qui affecte la baie d'Algésiras en raison du non-respect de la législation européenne par Gibraltar et du laxisme excessif des autorités espagnoles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté