permissivité
- Exemples
La permissivité de cette année est terminée. | The permissiveness of this year is over. |
Ce laxisme a généré une culture de la permissivité qui dépasse l'entendement. | This laxity has caused a culture of permissiveness which is beyond understanding. |
Cependant, ce concept n'offre pas la même permissivité à tous les angles de lumière polarisée (de façon linéaire). | However, this design is not equally permissive to different angles of (linearly) polarized light. |
Ce n'est pas une politique de permissivité absolue qui nous permettra de résoudre le problème. | We will not solve the immigration issue by being permissive on all fronts. |
Cela a mené à la désensibilisation, à la permissivité en ligne, | It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling, invasion of privacy, and cyberbullying. |
Ils veulent évidemment une main-d'œuvre à bas prix, des taxes faibles, une permissivité environnementale, des subventions publiques et une réglementation inefficace. | They, of course, want cheap labor, low taxes, environmental permissiveness, public subsidies, and ineffective regulation. |
La Commission européenne considère que cette relative permissivité a pour effet de favoriser le trafic à petite échelle et d'encourager le tourisme. | Even so, the European Commission feels that this relative permissiveness has the effect of favouring small-scale trade and promoting tourism. |
Cela a mené à la désensibilisation, à la permissivité en ligne, qui a mené aux insultes, aux violations de vie privée, au cyberharcèlement. | It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling, invasion of privacy, and cyberbullying. |
Les Gabonais se laissent parfois attirer par la société de consommation et de permissivité, étant de ce fait moins attentifs aux plus pauvres du pays. | The Gabonese sometimes allow themselves be attracted by a consumer society and by permissiveness, and are therefore less attentive to the Country's poorest people. |
En soi, il agit sur le corps d'augmenter le taux métabolique basique, d'affecter la synthèse de protéine et d'augmenter la sensibilité du corps aux catécholamines (telles que l'adrénaline) par permissivité. | As such, it acts on the body to increase the basal metabolic rate, affect protein synthesis and increase the body's sensitivity to catecholamines (such as adrenaline) by permissiveness. |
Il se peut que la permissivité des gouvernements dirigeant certains des États membres de l'Union européenne ait donné au gouvernement hongrois l'illusion que les règles généralement adoptées peuvent être violées avec cynisme. | Possibly the permissiveness of governments ruling some of the EU Member States gave the government of Hungary an illusion that commonly adopted rules can be cynically breached. |
À une attitude constante d'omission et de permissivité, de complicité ou de soutien direct aux groupes paramilitaires vient s'ajouter l'absence d'une politique active pour combattre ces derniers. | The persistence of omissive and permissive attitudes and the direct and indirect aiding and abetting of paramilitarism, is aggravated by the absence of any effective policy to combat it. |
Une liberté bien comprise n’est pas synonyme de laisser-aller et de permissivité, mais signifie le droit de faire le Bien, comme l’a si bien exprimé un théologien (Jean de Salisbury). | Freedom, rightly understood, does not mean detachment and the right to do whatever one wants, but rather is, as one theologian (John of Salisbury) once correctly said, the right to do good. |
Malgré le climat de relativisme et de permissivité dominant dans bien des couches de la société, de nombreuses personnes sont assoiffées d’éternité, après avoir cherché peut-être inutilement d’assouvir leur soif dans des choses périssables. | Despite the relativism and the permissive atmosphere reigning in broad sectors of society, many people are thirsting for eternity, perhaps because they have tried to quench this thirst without success in perishable goods. |
En effet, le problème tend à s'aggraver à cause de la permissivité des comportements et la baisse des valeurs éthiques et sociales, auxquelles n'est pas étrangère la crise que connaît l'institution familiale. | The problem does indeed appear to be getting worse as a result of permissive behaviour and the decline of moral and social values, which may well have something to do with the crisis in the family. |
Et c'est décevant, parce que le retard et la permissivité que traduit la transgression des délais fixés par les instances communautaires sont, par rapport à d'autres matières, bien plus graves pour l'environnement où la rapidité est de mise. | This is disappointing because the delay and laxness in the violation of deadlines established by the Community bodies are far greater than on other matters, harmful to the environment, in which rapidity is the rule. |
Parfois, un excès de permissivité peut causer autant de problèmes qu’un excès d’intransigeance. | Sometimes, excessive permissiveness can cause as many problems as excessive intransigence. |
On ne peut comprendre la persistance de ces agressions sans la permissivité des autorités françaises. | Neither the persistence of these attacks nor the laisser-faire attitude of the French authorities is comprehensible. |
Surtout dans le style de champ, la loi de la permissivité. | Especially in the field style, the law of permissiveness. |
Rappelez-vous que, en dépit de la permissivité, il doit y avoir un élément de fixation. | Remember that, in spite of permissiveness, there must be a binding element. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !