perdurer

Cette obligation perdurera trois (3) après la résiliation du Programme de Revendeur.
This obligation shall last three (3) years after the termination of your Reseller Program.
La situation persistera tant que perdurera une pauvreté généralisée.
The situation would continue as long as there was overwhelming poverty.
Je ne crois pas que l'obscurité perdurera.
I do not believe this darkness will endure.
Tant que la situation actuelle perdurera
As long as the present situation persists
Certains signes tendent à démontrer que cette évolution perdurera en 2014.
Indications suggest that this process will continue during 2014.
L'oppression perdurera si nous n'exerçons aucune pression.
Oppression will persist if we do not bring any pressure to bear.
C'est un secret de plus qui perdurera encore et encore.
This is just another secret that's gonna play itself out all over again.
La réalité du marché perdurera.
The reality of the market is here to stay.
Tant que cette situation perdurera, les citoyens du monde auront du souci à se faire.
As long as this situation persists, global citizens will have to worry.
Tant que cette situation perdurera, le passage aux urnes sera reporté.
As long as this is the case, the election date has to be postponed.
D'ici là, le problème perdurera.
Until then, the problem will keep.
Cette situation, hélas, perdurera tant que la communauté internationale ne prendra pas des mesures décisives.
Unfortunately, the situation would continue until the international community took decisive action.
Si cette volonté fait défaut ou est trop faible, la paralysie perdurera.
If this is lacking, or if it is weak, the Conference's paralysis will continue.
La craie finira par s’estomper avec le temps et la pluie, mais la bénédiction perdurera.
The chalk eventually fades or washes off in the rain, but the blessing will remain.
Indépendamment de ce qui précède, la licence d'archivage/de protection à des fins légales perdurera sans limites de temps.
Notwithstanding the foregoing, the license for legal archival/preservation purposes will continue indefinitely.
Nous pensons que l’environnement commercial exigeant perdurera au second semestre, spécialement dans les marchés développés.
We expect the tough trading environment, especially in developed markets, to continue in the second half.
La craie finira par s’estomper avec le temps et la pluie, mais la bénédiction perdurera. Newsletter
The chalk eventually fades or washes off in the rain, but the blessing will remain.
Et le statut social des femmes akan tel que décrit plus haut perdurera, sous des formes différentes.
Thus the covert status of women, described above, will continue, in modified forms.
Elle perdurera.
It will still be there.
Tant que la maladie qui cause la douleur n'est pas effectivement et dûment soignée, cette douleur perdurera.
So long as the illness that causes pain is not effectively and duly addressed, the pain persists.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe