pelant

If I know Pelant, this is gonna get his attention.
Si je connais bien Pelant, cela va attirer son attention.
It's the one that Pelant used to knock us out.
C'est celui que Pelant a utilisé pour nous assommer.
And you think it could be Pelant?
Et tu penses que cela pourrait être Pelant ?
With a guy like Pelant, nothing is the way it seems.
Avec un mec comme Pelant, rien n'est comme il y parait.
Look, you don't think that Pelant knows what's going on?
Écoute, tu ne penses pas que Pelant sait ce qui se passe ?
I don't want Pelant to change our lives.
Je ne veux pas que Pelant change nos vies.
Thanks to Pelant, I know what it's like to lose everything.
Grâce à Pelant, je sais ce que c'est de tout perdre.
And that's gonna get us one step closer to Pelant.
Et ça nous rapprochera un peu plus de Pelant.
Thanks to Pelant, I know what it's like to lose everything.
Grace à Pelant, je sais ce que ça fait de tout perdre.
So Pelant got exactly what he wanted.
Donc Pelant a eu exactement ce qu'il voulait.
Exactly what Pelant used to use to send a message.
Une fleur. Exactement ce que Pelant utilisait pour envoyer un message.
All right, so what, is Pelant getting political?
Très bien, donc quoi, vous pensez que Pelant devient politique ?
You can prove Pelant did that?
Tu peux prouver que Pelant l'a fait ?
Then how come every time we guess Pelant, you don't agree?
Alors pourquoi à chaque fois que nous devinons Pelant, tu n'es pas d'accord ?
You know, no one blames you for what happened with Pelant.
Et, personne ne t'en veut pour ce qui s'est passé avec Pelant.
If anyone can get her to lead us to Pelant, it's our shrink.
Si quelqu'un peux l'amener à nous conduire à Pelant, c'est notre psy.
Does this F.B.l. work have anything to do with Pelant?
Est-ce que ce travail pour le FBI a quelque chose à voir avec Pelant ?
Well, Pelant doesn't do anything randomly.
Bien, Pelant ne fais jamais rien par hasard.
Why is Pelant giving us the target in advance?
Attends une seconde, pourquoi Pelant nous donnerait sa cible en avance ?
Well, you know, at least this Pelant guy is promising.
Bon, au moins, ce Pelant pourrait être notre homme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe