We are currently working so that in March we can for the first time in history deploy a peace-keeping force in that Republic.
En ce moment, on travaille pour qu'au mois de mars nous puissions déployer, pour la première fois dans l'histoire, une force militaire de maintien de la paix dans cette République.
For this reason it will be up to an international peace-keeping force to ensure their safe return.
C'est la raison pour laquelle un retour des réfugiés en toute sécurité dépend de la présence d'une force internationale de maintien de la paix.
The crucial point, I must emphasise once again, is still the international peace-keeping force.
Le point central demeure la composition des troupes internationales de maintien de la paix.
Secretary-General Ban Ki-moon has called for a peace-keeping force along both borders.
Le Secrétaire général Ban Ki-moon a lancé un appel en faveur d'une force de maintien de la paix postée au long des deux frontières.
In other words, is future involvement by the EU provided for in this UN peace-keeping force?
En d' autres termes, l' UE sera-t-elle impliquée dans cette force de maintien de la paix des Nations unies ?
The base police and officials of the United Nations peace-keeping force were not even permitted to approach.
La police de la base et les forces de maintien de la paix des Nations unies n'ont pu s'en approcher.
It is a pioneer in the granting of financial aid and the sending of troops to the peace-keeping force in Lebanon.
C'est un pionnier en ce qui concerne l'octroi d'aides financières et l'envoi de troupes pour la force de maintien de la paix au Liban.
The multinational peace-keeping force should be given a new mandate until the new government has restored order.
Les forces multinationales de maintien de la paix devraient recevoir un nouveau mandat dont la validité doit s'étendre jusqu'au moment où le gouvernement aura restauré l'ordre.
Priority should be given to an IFOR-style peace-keeping force of the kind we have in Bosnia and to a EU planning and analysis unit.
Un corps de paix du style IFOR, comme il existe en Bosnie, ainsi qu'une unité de planification et d'analyse propre à l'UE devraient avoir la priorité.
Thus the decision to send the EULEX peace-keeping force to Kosovo to take over the role that until recently had been played by UNMIK is a tactical error.
Ainsi, la décision d'envoyer des forces de maintien de la paix EULEX au Kosovo pour reprendre les fonctions revenant encore récemment au MINUK est une erreur tactique.
Transnistria should have an international peace-keeping force; we should offer Moldova a plan for closer partnership and allow Moldovans to enter the European Union without visas.
La Transnistrie doit bénéficier d'une force internationale de maintien de la paix ; nous devons proposer à la Moldavie un plan de partenariat plus étroit et autoriser les Moldaves à entrer dans l'Union européenne sans visa.
Finally, I also believe it was a serious mistake to back off from a decision to nominate a European Union peace-keeping force for Afghanistan under a UN mandate.
Enfin, je crois que cela a été une grave erreur de faire marche arrière dans la décision de proposer une force de maintien de la paix européenne pour l'Afghanistan, sous mandat des Nations unies.
There should be an international peace-keeping force monitoring the implementation of the Mitchell Agreement so that a start can be made with the immediate withdrawal from occupied territories and the immediate dismantling of all settlements.
Une force de paix internationale devrait surveiller la mise en application de l'accord Mitchell, en commençant par le retrait des territoires occupés et le démantèlement immédiat de toutes les colonies.
It is also necessary that the peace-keeping force - regarding which an agreement in principle had been reached at Arusha - should be ready to intervene and, it must be said, should intervene at once.
Il faut aussi que la force de maintien de la paix - au sujet de laquelle un accord de principe avait été pris à Arusha - soit prête à intervenir et, pour tout dire, intervienne dès à présent.
There is a compelling argument for the international peace-keeping force to deploy to key locations outside Kabul until the Afghan National Army is in a position to assume its responsibilities, but such forces will be highly vulnerable.
La force internationale de maintien de la paix doit se déployer à des endroits-clés à l'extérieur de Kaboul jusqu'à ce que l'armée nationale afghane soit en mesure d'assumer ses responsabilités. Toutefois, ces forces seront très vulnérables.
Mr President, for a few days now, attention has mainly focused on America's refusal to agree in the UN Security Council on the deployment or enforcement of every peace-keeping force.
Monsieur le Président, depuis quelques jours, toute l'attention est focalisée sur le refus américain de marquer son accord, au sein du conseil de sécurité des Nations unies, sur la mise en ?uvre et le maintien de toute force de maintien de la paix.
I would therefore like to draw the attention of this House to the fact that it is unacceptable to allow such an important part of our continent to remain under the sole control of a single military peace-keeping force.
Par conséquent, je voudrais attirer l’attention de cette Assemblée sur le fait qu’il est inacceptable de tolérer qu’une partie si importante de notre continent demeure sous le contrôle exclusif d’une seule force de maintien de la paix.
For this reason it will be up to an international peace-keeping force to ensure their safe return.
Cela coule de source. C'est la raison pour laquelle un retour des réfugiés en toute sécurité dépend de la présence d'une force internationale de maintien de la paix.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer