paternity leave
- Exemples
Maternity/paternity leave and the business sector. | Le congé de maternité/paternité et le secteur des entreprises. |
The length of paternity leave is 54 weekdays. | La longueur de la période des allocations parentales est de 54 jours ouvrables. |
It regulates paid paternity leave. | Elle réglemente les congés rémunérés de paternité. |
That's... That's why I asked the Elders for paternity leave. | J'ai demandé un congé de paternité aux Fondateurs. |
You can also take all 54 days of paternity leave at a different time than the mother. | Vous pouvez aussi prendre ces 54 jours de paternité à un moment différent de la mère. |
If so, please explain and indicate what proportion of fathers take paternity leave. | Dans l'affirmative, veuillez donner des précisions et indiquer la proportion des pères qui utilisent ce congé. |
Sick leave, maternity, paternity leave, parental leave and other special leave | Congé de maladie, congés de maternité et de paternité, congé parental et autres congés spéciaux |
The right to take maternity/paternity leave expires when the child attains the age of 18 months. | Le droit de prendre le congé de maternité/paternité expire lorsque l'enfant atteint l'âge de 18 mois. |
The demand for paid paternity leave to be legislated at the European level is also correct. | La demande de législation européenne sur le congé de paternité rémunéré est juste elle aussi. |
Maternity/paternity leave and maternity/paternity benefit are examples of issues that are not directly transnational. | Le congé de maternité et les allocations familiales sont des exemples de problèmes qui ne sont pas directement transfrontaliers. |
Maternity and paternity leave | Congé de maternité et de paternité |
In Spain workers also have access to recognized paternity leave, however, this leave only lasts 13 days. | En Espagne, les travailleurs ont également accès à un congé de paternité, cependant, ce congé ne dure que 13 jours. |
Men had not usually taken paternity leave until it had become compulsory. | Dans l'ensemble, jusqu'à ce qu'il soit obligatoire, les hommes ne demandaient guère à bénéficier de ce congé. |
You can also take all 54 days of paternity leave at a different time than the mother. | Vous pouvez également prendre la totalité des 54 jours d'allocations de paternité à un autre moment que la mère de l'enfant. |
An expert shall be subject to the rules in force in the GSC as regards maternity and paternity leave. | L'expert est soumis aux règles en vigueur au SGC en matière de congé de maternité et de paternité. |
In addition, if both the parents are government employees, there is also provision for 2 weeks of paternity leave. | En outre, si les deux parents sont des employés du gouvernement, 2 semaines de congé de paternité sont également prévues. |
Some enterprises and certain cantons provide for a paternity leave benefit, which is, however, of limited duration and often without pay. | Certaines entreprises et certains cantons prévoient un congé paternité, qui est cependant d'une durée limitée et souvent non rémunéré. |
If maternity/paternity leave is not taken for a full calendar year, such work can only be performed on a pro-rata basis. | Si le congé de maternité/paternité n'est pas pris pendant une année pleine, ce travail peut être accompli au pro rata. |
I believe that more flexible policies with regard to maternity and paternity leave can help to reverse these trends. | Je suis convaincu que des politiques plus flexibles en matière de congé de maternité et de paternité peuvent contribuer à renverser ces tendances. |
Restrictive masculine stereotypes and cultural pressures are still holding guys back, which can lead to low uptake in paternity leave. | Les stéréotypes masculins restrictifs et les pressions culturelles retiennent encore les hommes, entraînant ainsi une faible hausse du congé de paternité. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !