Nous partons de la Coca Orellana tous les deux mois.
We leave from the Coca Orellana every two months.
Aujourd'hui nous partons pour notre dernière excursion à Dakshinkali.
Today we start for our last excursion to Dakshinkali.
Ce matin nous partons en voiture à Prachuap Khiri Khan.
This morning we go on 4hr drive to Prachuap Khiri Khan.
Venez avec nous, nous partons en voyage en Jamaïque !
Come with us, we're going on a journey to Jamaica!
Nous partons moristee, vers la frontière du sable et les pierres.
We leave moristee, to border of sand and stones.
Si nous ne partons pas à Londres, où allons-nous ?
If we're not going to London, where are we going?
Nous partons du principe que notre politique est rompu.
We start with the premise that our politics is broken.
Si nous partons maintenant, nous pouvons encore faire la pièce.
If we leave now, we can still make the play.
Dites à votre père que nous partons dans 5 minutes.
Tell your father we leave here in five minutes.
Dans deux semaines, Daniel et moi partons pour Paris.
In two weeks, Daniel and I take off to Paris.
Nous partons pour un retour à votre hôtel.
We set for a return back to your hotel.
Aujourd'hui, nous partons d'Udaipur et conduisons à Rohetgarh.
Today we take leave from Udaipur and drive to Rohetgarh.
Ensuite, nous partons pour Oeiras et les plages de la région.
Then, we set off to Oeiras and the beaches of the area.
Ne ferme pas la porte. Nous partons dans une seconde.
Don't close that door. We're leaving in a second. What?
Nous partons de l'agence à 9 :15 tous les jours.
We leave the agency at 9:15 am everyday.
Nous partons essentiellement du principe que nous sommes des concurrents.
We basically start from the premise that we are competitors.
J'ai besoin de trouver quelqu'un, donc nous partons aujourd'hui.
I need to find someone, so we're leaving today.
Non, nous partons, mais pas parce que des drones.
No, we're leaving, but not because of the drones.
Un nouveau bus arrive et nous partons enfin.
A new bus arrives and we finally leave.
Nous partons, et je ne sais pas si je le veux.
We're leaving, and I don't know if I want to.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché