Vous ne savez jamais quand ils partiront pour de bon.
You never know when they'll be gone for good.
Les excursions partiront du nouveau Centre d'accueil Maeshowe (à Stenness).
Tours will depart from the new Maeshowe Visitor Centre (at Stenness).
Prends une photo, parce que demain matin, ces lettres partiront.
Take a picture, because tomorrow morning, those letters are coming down.
Ne t'inquiète pas, je désinfecterai les fauteuils quand ils partiront.
Don't worry, I'll sanitize the booth when they leave.
Si un jour, les travaux commencent, ils partiront.
If one day, the construction starts, they will leave.
Les deux chanteurs, Alberto Echagüe et Armando Laborde, partiront aussi à leur tour.
The two singers, Alberto Echagüe and Armando Laborde, will also leave.
Si elle dit oui, ils partiront tous les deux.
If she says yes, then they'll both leave.
Et quand ils partiront, vous feriez bien de partir avec eux.
And when they go, you better go with 'em.
Toutes les expéditions partiront de notre centre de distribution situé à Vicenza, Italie.
All deliveries leave from our distribution centre in Vicenza, Italy.
Rends-leur cette chose et ils partiront, s'il te plaît !
Give them this thing, and they will fly away, please!
Depuis l’aéroport de Stansted, les autocars partiront des stands 4-9.
From Stansted Airport, coaches will depart from stands 4-9.
Graduellement, toutes ces choses partiront à mesure que le guérisseur gagne confiance.
Gradually, all these things will go away as the healer gains confidence.
Toutes les expéditions partiront de notre centre de distribution situé à Vicence, Italie.
All deliveries leave from our distribution centre in Vicenza, Italy.
Et quand ils partiront, ce monde renaîtra.
And when they go, this world will be as new.
Si vous ne restez pas calme, elles ne partiront pas.
If you're not calm, these don't come off.
Ils se fatigueront et partiront dans deux jours.
They'll get tired in a couple of days and leave.
Si tu les nourris, ils ne partiront jamais.
If you feed them, they won't go away.
Cet été, les visiteurs partiront à la découverte des Piranhas.
This summer, visitors will be able to learn all about piranhas.
Si un tel seuil est absent, les gaz chauds partiront à l'atmosphère.
If such threshold is not present, hot gases will leave in atmosphere.
Quand les filles partiront avec moi, tu auras le reste de l'argent.
When the girls leave with me, you get the rest of the money.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X