Et les officiers partirent et lui rapportèrent toutes ces choses.
And the officers departed and told him all these things.
Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
Puis ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
Finalement, les intrus partirent sans découvrir le secret de la bibliothèque.
Eventually, the intruders left without discovering the secret of the bookshelf.
Les femmes prirent leur ballot et partirent devant avec leurs enfants.
The women took their bundles and went ahead with their children.
Et ils partirent d'Ijim, et campèrent à Dibon-Gad.
And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
Et ils partirent du désert de Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hattaava.
And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
Et ils partirent de Kehélatha, et campèrent dans la montagne de Shapher.
And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
Et ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
Avec la fin de la guerre, de nombreux journalistes partirent.
And with the end of the war, many journalists moved on.
Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
Ils partirent en silence et arrivèrent à Jéricho pour la nuit.
In silence they started out, arriving at Jericho for the night.
Ils partirent de Rimmon Pérets, et campèrent à Libna.
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
Et ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.
And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X