parler

Pourquoi ne parlerions nous pas dans mon bureau, d'accord ?
Why don't we chat in my office, okay?
Nous parlerions de la course, en d'autres termes.
We would be talking about race, in other words.
Nous parlerions d'un second niveau de décision.
We would be talking about a second level of decision-making.
Derrière le verre dans une cabine, nous parlerions directement à un juge.
Behind glass in a booth, we would be talking directly to a judge.
S'il n'avait pas de courrier électronique, nous ne parlerions jamais.
If we didn't e-mail, I'd probably never talk to him.
S'il y avait eu une bagarre, nous en parlerions pendant des mois.
If there was a fistfight, we would speak of that for months.
Pourquoi nous n'en parlerions pas autour d'une bière ?
Why don't we discuss it further over a pint?
Je t'ai dit, que dès que nous parlerions, ce serait fini.
I told you as soon as we talked, it would be over.
Vous savez, si ça ne tenait qu'à moi, nous ne parlerions pas.
You know, if it were up to me, we wouldn't be talking.
Dès que tu dis as romantique, je savais que nous parlerions de Hallie.
As soon as you said romantic, I knew we were heading for Hallie.
Tu avais promis que nous parlerions.
You promised me that we would talk.
Dis... Je t'ai dit, que dès que nous parlerions, ce serait fini.
I told you as soon as we talked, it would be over.
Ce dont, normalement, toi et moi, nous parlerions.
Which is something you and I would normally talk about.
Nous parlerions plutôt des choses communes qui assurent la réussite de tous.
Instead, we would talk about the common things that let everyone succeed.
Je voulais m'assurer que nous parlerions.
I wanted to make sure we had a chance to talk.
Pourquoi ne parlerions nous pas plutôt de votre organisation pour vivre.
How about we talk about your living arrangement instead.
S'il s'agissait d'un autre produit, nous parlerions de recel d'objets volés.
If it was any other product we would call it handling of stolen goods.
Si les Ecritures nous avaient dit quelquechose sur ce cas particulier, nous en parlerions.
If the Scriptures had said something about this matter, we would speak about it.
- Nous ne parlerions pas autrement.
We wouldn't be talking otherwise.
Humm, vous savez, pourquoi est ce que nous... pourquoi ne parlerions nous pas en privé ?
Um, you know, why don't we, uh, why don't we speak in private?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe