Nous parions sur la communication et la gentillesse.
We bet on communication and kindness.
Je ne comprends pas ce que nous parions.
I don't understand what we're betting.
Mais parions 100 millions de dollars que notre cheval arrivera le premier.
Yeah, but we bet a 100 million dollars that our horse comes on first.
Nous parions sur la jeunesse.
We are banking on youth.
Dans Grupo Plaza nous parions pour le développement des énergies renouvelables dans notre engagement avec la durabilité.
In Grupo Plaza we bet for the renewable energies development in our commitment with sustainability.
Nous parions sur vous.
We're betting on you.
Nous parions sur vous.
We're taking a chance on you.
Nous parions sur la paix, qui consiste à s'exprimer librement, tranquillement et sans crainte.
We choose peace, which is simply to be able to express oneself freely, calmly and without fear.
Puisque tu es si sûr de gagner, parions de l'argent.
Okay, if you're so confident you're going to win, let's say we put some money on it.
Nous parions que vous ne voulez pas vous en séparer, car c'est tellement pratique et puissant.
We bet you don't want to part with it as it is so convenient and powerful.
ne parions plus.
Let's not talk anymore.
OK, parions.
All right, you're on.
OK, parions.
Okay, it's a bet.
Nous parions pour un monde plus durable, 100 % de l’électricité du camping provient des sources d’énergie renouvelables et vertes.
We bet on a sustainable world, 100% of our electrical power supply comes from green and renewable energy sources.
Allumons la télé et parions le temps qu'il lui faudra pour dire "Éteignez ça" !
We'll turn on the TV, and then we'll bet how long it takes her to say, "Turn it off."
Cependant, nous parions que vous ne saviez pas que notre ville est également considérée comme une toile à ciel ouvert pour le street art urbain !
However, we bet that you did not know our city is also considered an open-air canvas for urban street art!
Nous parions sur le mélange entre la tradition et les innovations technologiques, contribuant ainsi à la préservation du patrimoine rural sans le perturber.
We rely on a mixture of traditional methods and the latest technology which contributes to the preservation of rural heritage.
Nous parions sur la diversité et le dialogue dans un environnement changeant au sein duquel, malgré certains, des limites se dessinent peu à peu.
We are betting on diversity and dialogue with a changing environment in which, in spite of some people, certain limits are becoming blurred.
Donc, quel que soit le MacBook que vous préférez, nous vous parions que vous ne voulez pas vous en séparer car c'est tellement pratique et puissant.
So, whichever MacBook you prefer, we bet you don't want to part with it as it is so convenient and powerful.
Pour veiller à la qualité de nos produits, nous parions sur un personnel de techniciens spécialisés, un personnel dûment formé et des installations optimales, tout cela étant consacré complètement au contrôle de qualité.
To ensure the quality of our products, we employ technical expertise, trained personnel and highest technology facilities, all fully dedicated to quality control.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché