paralysing

It is easy to say that the blockade paralysing Armenia should be lifted.
Il est facile de dire qu'il faut lever le blocus qui paralyse l'Arménie.
For UCC, the Cabinet is solely responsible for paralysing the country.
Pour l'UCC, le gouvernement est le seul responsable de la paralysie du pays.
The ESA is fortunate in that it escapes the cumbersome bureaucracy of paralysing procedures.
L'ASE a la chance d'échapper à la lourdeur bureaucratique de procédures paralysantes.
The law has manifold legislative restrictions aiming at controlling and paralysing the privately owned media.
La loi comprend de nombreuses restrictions qui visent à contrôler et à paralyser les médias privés.
In all these areas we must move away from paralysing vetoes and towards truly effective decision-making.
Sur tous ces plans, nous devons en finir avec les veto paralysants et passer à un processus décisionnel réellement efficace.
Side effects may occur from misplaced injections of Xeomin temporarily paralysing nearby muscle groups.
Des effets indésirables peuvent survenir avec des injections mal orientées ce qui peut entraîner la paralysie temporaire de muscles voisins.
It had warned of the possibility of a paralysing veto of the resolution before the Security Council.
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
Undesirable effects may occur from misplaced injections of Botulinum neurotoxin type A temporarily paralysing nearby muscle groups.
Des effets indésirables peuvent apparaître après l’ injection mal orientée de neurotoxine botulinique de type A entrainant la paralysie temporaire des muscles voisins.
The main obstacle to progress in Bosnia is the state of mind, the feeling of powerlessness, which is paralysing people and institutions there.
L'état d'esprit, ce sentiment d'impuissance qui paralyse les citoyens et les institutions, constitue le principal obstacle aux progrès en Bosnie.
The pretexts and justifications being brandished to justify that situation clearly indicate the moral duplicity of those who threaten, or use, paralysing vetoes.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
That means the triumph of the back-room politics of the big countries, and this will have a paralysing effect.
Ce serait la victoire de la politique des grands États, qui aiment à agir en coulisses et il en résulterait un effet paralysant.
The challenge, therefore, is to avoid paralysing our systems by over-regulating, leaving us unable to handle either growth or new crises.
Le défi est donc d'éviter de paralyser nos systèmes par une réglementation excessive, ce qui nous empêcherait de gérer aussi bien la croissance que de nouvelles crises.
We need to do everything we can to prevent the brutal oppression that they are suffering, which includes cancelling the paralysing common position.
Nous devons faire tout ce qui est possible pour empêcher la répression brutale dont ils sont victimes, ce qui implique l'annulation de la position commune paralysante.
How beautiful are those cities which overcome paralysing mistrust, integrate those who are different and make this very integration a new factor of development!
Comme elles sont belles les villes qui dépassent la méfiance malsaine et intègrent ceux qui sont différents, et qui font de cette intégration un nouveau facteur de développement !
The task of the proletarian party consists not in checking and paralysing these movements but in unifying them and investing them with the greatest possible force.
La tâche du parti prolétarien consiste non à freiner et à paralyser ces mouvements, mais à les unifier et à leur donner le plus de vigueur possible.
Russia wants to reform the European Union by paralysing our foreign policy and by squeezing us in an energy vice between the North Stream and the South Stream.
La Russie veut réformer l'Union européenne en paralysant notre politique étrangère et en nous enserrant dans un étau énergétique entre le North Stream et le South Stream.
It is very true that not only is this a human tragedy, it is also an economic disaster, the mathematics of which are simply paralysing.
Il est tout à fait vrai qu' il s' agit non seulement d' une tragédie humaine, mais aussi d' un désastre économique, dont les chiffres sont simplement paralysants.
No country should drive its own agenda by compromising the principles of the Charter, suffocating the application and paralysing the impartiality of our international civil service.
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
There is also a political crisis, with President Yeltsin having lost authority, the problem of choosing a prime minister, paralysing opposition between the Duma and the executive, and so on.
Une crise politique existe également : perte d'autorité du président Eltsine, difficulté pour trouver un premier ministre, opposition paralysante entre la Douma et l'exécutif, etc., etc.
Simplification will be a key to disentangling access to these resources from paralysing red tape: regions, citizens and businesses want to be able to act more freely to unlock their potential.
La simplification sera cruciale en vue de démêler l'accès à ces ressources d'une bureaucratie paralysante : les régions, les citoyens et les entreprises veulent pouvoir agir plus librement pour libérer leur potentiel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie