paralyser

Et cela ne conduit pas à un relativisme moral paralysant.
And this does not lead to a paralyzing moral relativism.
Etes-vous dans une situation paralysant votre activité ?
Are you in a situation that paralyze your activity?
Le résultat pour le mouvement d’anarchiste a été paralysant.
The result for the anarchist movement have been crippling.
Dis-je en la paralysant sur place avec mon regard flamboyant.
I say locking her in place with my blazing gaze.
Avez-vous fait une erreur paralysant ?
Have you made a business crippling mistake?
Premièrement, le flux d'information vers les centres de commandement et de contrôle peut être paralysant.
First, the flow of information into command and control centres can be overwhelming.
Ca peut être paralysant, pas vrai ?
It can feel paralyzing, right?
Les jours juste après mon départ, l'instinct poussant à me cacher était presque paralysant.
In those days just after I left, the instinct to hide was almost paralyzing.
Nous avons marre du confessionnalisme et de son effet paralysant sur les demandes de justice sociale.
We are tired of sectarianism and its paralyzing effect on social justice demands.
En effet, le flux d'information vers les centres de commandement et de contrôle peut être paralysant.
First, the flow of information into command and control centres can be overwhelming.
Beaucoup de prêtres et de religieux de la Légion continuent à être soumis à leur contrôle paralysant.
Many priests and religious of the Legion continue to resent their paralyzing control.
Mais le 24 Octobre 1975, les femmes islandaises ont fait une grève nationale, paralysant le pays.
But on October 24, 1975, Icelandic women went on a nationwide strike, crippling the country.
L'ancien Président a continuellement et intentionnellement empêché les institutions démocratiques de fonctionner, paralysant ainsi l'État.
The former President continuously and intentionally obstructed the work of democratic institutions and thus paralysed the State.
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
This budgetary shortfall has engendered a series of strikes, paralyzing a number of public services.
La justice n'est que rarement accomplie et cette situation génère un effet paralysant qui ne mène bien trop souvent qu'à d'autres meurtres.
Justice is rarely achieved, and it produces a chilling effect that often leads to further killings.
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
It had warned of the possibility of a paralysing veto of the resolution before the Security Council.
Mais je sais aussi que les sanctions sans main tendue - et la condamnation sans discussion - peuvent conduire à un statu quo paralysant.
But I also know that sanctions without outreach—and condemnation without discussion—can carry forward a crippling status quo.
Cette idée évoquée devient alors le noyau d'une sorte de cristallisation envahissant le champ de l'entendement et paralysant toute faculté critique.
The idea evoked may then become the nucleus of a sort of crystallisation which invades the understanding and paralyses all critical faculty.
La réinsertion devient donc un problème encore plus paralysant, surtout lorsqu'on tient compte des coutumes et traditions des pays de la région.
Reintegration therefore becomes an even more crippling problem, especially taking into consideration the cultural and traditional customs of the countries in the region.
Ce serait la victoire de la politique des grands États, qui aiment à agir en coulisses et il en résulterait un effet paralysant.
That means the triumph of the back-room politics of the big countries, and this will have a paralysing effect.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté