paralysed

In Gaza, in particular, the private sector has been paralysed.
À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
She was found in the barn, paralysed with fear.
Elle a été retrouvée dans la grange, paralysée de peur.
This motion by Azerbaijan paralysed the whole process of negotiations.
Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.
Left to themselves, the parties will remain paralysed and frozen.
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
The United States is paralysed by the Somalia syndrome.
Les États-Unis sont paralysés par le syndrome de la Somalie.
The last years of her life Stéfanie Adèle Vandelet is almost paralysed.
Les dernières années de sa vie, Stéphanie Adèle Vandelet est presque paralysée.
The body, mind and intellect are all paralysed by the ghost.
Le corps, l’esprit et l’intellect sont tous paralysés par le fantôme.
From 2003, proceedings were paralysed in the Court of Cassation.
Depuis 2003, elle est paralysée en Cour de Cassation.
A national teachers' strike paralysed public schools for two months.
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
The magic power of the occult worker was paralysed in her case.
Le pouvoir magique de l'ouvrier occulte fut paralysé dans ce cas.
The doctor was called in too late and the boy remained paralysed.
Le docteur avait été appelé trop tard et le garçon demeura paralysé.
Our exports are paralysed by poorly targeted embargoes.
Nos exportations sont paralysées par des embargos non ciblés.
Despite vaccination, exports were completely paralysed in some countries.
En dépit de la vaccination, les exportations ont été complètement paralysées dans certains pays.
The Ebola crisis has paralysed other aspects of life here.
La crise de l’Ébola a paralysé d’autres secteurs de la vie ici.
The magic power of the occult worker was paralysed in her case.
Le pouvoir magique de l’ouvrier occulte fut paralysé dans ce cas.
The transport infrastructure of the country is paralysed.
Les infrastructures de transport du pays sont paralysées.
The Conference on Disarmament continues to be paralysed.
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
And you're paralysed so you can't scream.
Et on est paralysé, donc on ne peut pas crier.
They are able to take disabled passengers and completely paralysed passengers.
Ils sont capables de prendre des passagers handicapés et des passagers complètement paralysés.
Society seems to be paralysed by something that holds it back.
La société semble paralysée par quelque chose qui la tient en retard.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X