paradigmatic

Mrs Klamt has already given paradigmatic examples of some such situations.
Mme Klamt a déjà cité des exemples paradigmatiques de certaines situations.
This autobiographical fact concerning the Apostle becomes paradigmatic for all of us.
Ce fait autobiographique de l'Apôtre devient un paradigme pour nous tous.
The case of De jueves a domingo is paradigmatic.
Le cas de ce dernier film est évocateur.
But her reply was universal and paradigmatic.
Quant à elle, sa réponse a été à la fois universelle et paradigmatique.
The incandescent light bulb is perhaps the most paradigmatic item in the entire universe of electricity.
L’ampoule à incandescence est peut-être l’objet le plus symbolique du monde de l’électricité.
Just take the paradigmatic case of Cuba, and I only mention this as one example.
J'en veux pour preuve le cas paradigmatique de Cuba, que je ne cite qu'à titre d'exemple.
In such sense, the nomination of the new presidents of the Authorities of System will have a paradigmatic value.
En tel sens, la nomination des nouveaux présidents des Autorités de Système aura une valeur paradigmatique.
The Mayday parades of flexible workers, invented in Milan and now in Barcelona, are paradigmatic examples.
Les manifestations du Mayday inventées à Milan, et pratiquées désormais à Barcelone aussi, en sont des exemples paradigmatiques.
Recent United States statutes and jurisprudence relating to terrorism constitute paradigmatic examples in this respect.
Les lois et la jurisprudence récentes en matière de terrorisme offrent à cet égard des exemples particulièrement intéressants.
The paradigmatic mission, on the other hand, involves setting in a missionary key all the day-to-day activities of the Particular Churches.
La mission paradigmatique, par contre, implique sous l’angle missionnaire les activités habituelles des Églises particulières.
This path will lead us to reflect on certain important texts and paradigmatic figures of the Old and New Testaments.
Ce chemin nous conduira à nous arrêter sur certains textes importants et sur des figures exemplaires de l’Ancien et du Nouveau Testament.
The programmatic aspect of our activity should be joined to a paradigmatic aspect that brings out its underlying spirit and meaning.
L’aspect programmatique de nos activités doit être accompagné par leur aspect paradigmatique, qui montre l’esprit et le sens de ce que l’on fait.
This misbehavior is paradigmatic of the behavior of other agencies, especially the CIA, in both JFK and 9/11.
Ce comportement malveillant constitue un paradigme si on l’associe avec les agissements d’autres agences, en particulier ceux de la CIA, dans l’affaire JFK et le 11-Septembre.
The dialogue between the Angel and Mary, between heaven and earth, is in this sense paradigmatic: let us draw from it some indications for ourselves.
Le dialogue entre l'Ange et Marie, entre le ciel et la terre est, dans ce sens, exemplaire : nous voulons en tirer quelques indications pour nous.
As for the selection (paradigmatic, vertical, metaphorical axis), a word is in relation to the others (above and below, in our model) by similarity.
En ce qui concerne la capacité de sélection (laxe paradigmatique, vertical, métaphorique), un mot est en relation avec les autres (au-dessus et en-dessous, dans notre modèle) par la similarité.
The paradigmatic shift for development that the Secretary-General has suggested must be preceded by an adequate examination of the advantages and disadvantages inherent in new paradigms.
Le changement paradigmatique proposé par le Secrétaire général en ce qui concerne le développement doit être précédé de l'examen approprié des avantages et des inconvénients inhérents aux nouveaux paradigmes.
Conversely, subjects suffering from left hemisphere aphasia do not have any paradigmatic capability: in other words, they are not able to refer to the range of possibilities.
Réciproquement, les sujets qui souffrent d’aphasie de l’hémisphère gauche n’ont aucune capacité paradigmatique : en d’autres mots, ils sont incapables de faire référence à la gamme des possibilités.
This paradigmatic amendment, which is absolutely essential if the values of social justice and human dignity are to be reconciled with increased competitiveness, does not appear to have been assumed in this report.
Cet amendement paradigmatique, qui est capital pour concilier les valeurs de justice sociale et de dignité humaine avec une compétitivité accrue, ne semble pas avoir été pris en compte dans le présent rapport.
This is clearly a paradigmatic case, and I trust that we will have learned our lesson, and that for once, we will act like holistic doctors who cure, instead of acting like forensic doctors.
Il s'agit clairement d'un cas exemplaire et j'espère que nous aurons retenu la leçon et que pour une fois, nous agirons comme des médecins holistiques qui guérissent, au lieu d'agir comme des médecins légistes.
Indeed, for the modalities with which the companies of the section they answer to the impact of the current national and international economic crisis, it is for many aspects paradigmatic even if reported to the sun genoese shipment houses.
Au contraire, pour les modalités avec lesquelles les entreprises du secteur répondent à l'impact de l'actuelle crise économique nationale et internationale, il est pour beaucoup d'aspects paradigmatique même si référée aux seules maisons d'expédition génoises.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté