Such shows combined dance and pantomime, with artists playing specific roles.
Ces spectacles combinaient danse et pantomime, avec des artistes jouant des rôles spécifiques.
You couldn't just go with the pantomime thing?
Vous ne pouvez pas juste partir avec la chose pantomime ?
I feel like the back end of a pantomime horse.
Je me sens comme l'arrière d'un costume de cheval.
I was doing it with a comedy, not a pantomime.
On m'avait dit que c'était une comédie, pas une pantomime.
A pantomime actor might have done what you did today.
Un acteur de pantomime aurait pu en faire autant.
As clowns, they could embrace their audiences in pantomime alone.
Comme des clowns, ils pouvaient animer leur public en faisant leur spectacle de mime seul.
Also popular during the Christmas season are pantomime shows.
Les spectacles de pantomime sont également très appréciés durant la période hivernale.
Now, this absurd pantomime has gone too far.
Cette mascarade absurde est allée trop loin.
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
Tu vois, tu vois ce que je veux dire ?
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
Enfin, tu vois ce que je veux dire ?
Using the pantomime to serve to create sense of situation that too much narrative might censor.
Utiliser la pantomime au service du sens d’une situation que trop de narration censurerait.
That's a very, very good pantomime.
Excellente pantomime.
Get into the festive spirit with a pantomime at the Aberdeen Arts Centre or His Majesty's Theatre.
Mettez-vous dans l'ambiance des fêtes avec les pantomimes au Aberdeen Arts Centre ou au His Majesty's Theatre.
It is looking more like a pantomime every day as they continue to try to hoodwink the vulnerable.
Cela ressemble plus à une pantomime quotidienne alors qu’ils continuent d’essayer d’embobiner le faible.
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
M'étonnerait pas qu'elle ait trop fait chier quelqu'un.
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
Tu vois le topo, petit ?
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
Ça a paru bizarre ?
Like summat off a pantomime, d'you know what I mean?
Il se goinfre sans arrêt.
Why, therefore, do you persist in this charade - pantomime - of speaking this unnecessary Greek?
Pourquoi persistez-vous par conséquent dans cette mascarade - cette pantomime - et à parler ce grec inutile ?
Put the tradition back into the holidays with a visit to the pantomime and a real fir tree in your home.
Remettre la tradition en vacances avec une visite à la pantomime et un vrai sapin dans votre maison.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée