pained

Gabrielle closes her eyes, a pained expression on her face.
Gabrielle ferme les yeux, une expression douloureuse sur le visage.
I have also been pained by scenes of its failures.
Mais j'ai aussi été affligé par le spectacle de ses échecs.
Oh Belovéd Children, My Heart is pained and I weep for you.
Oh Enfants Bien Aimés, Mon cœur est peiné et Je pleure pour vous.
The expression on his face was almost pained.
L'expression de son visage, c'était presque de la peine.
The Lord is pained to see that we are suffering in this material existence.
Le Seigneur s’attriste de nous voir souffrir dans cette existence matérielle.
His older brother drinks too much and is pained by his liver.
Son frère aîné boit trop, et il a des maux de foie.
You're sure you're not pained?
Tu es sûre que tu n'as pas mal ?
I am always pained when my children ask where their father is.
C’est toujours douloureux quand mes enfants me demandent où se trouve leur père.
But I was looking at a really huge lose and it pained me terribly.
Mais je voyais une perte vraiment immense et cela me peinait terriblement.
Your wife's letter pained me the most.
Mais la lettre de ta femme m'a fait le plus de peine.
I am always pained when my children ask where their father is.
Ça me fait toujours mal quand mes enfants me demandent où est leur père.
This increase in contributions explains some of the pained expressions during the budget discussions.
Cette augmentation des contributions explique certaines des expressions peinées pendant les discussions sur le budget.
Because of this persecution, my daughter and son are pained in their young hearts.
Cette persécution fait souffrir ma fille et mon fils dans leur jeune âge.
After each break, continue to apply the compress to the pained area as needed.
Après chaque pause, continuez d'appliquer la compresse au niveau de la douleur autant que nécessaire.
Not being in your lives has pained me more than you could ever imagine.
Ne pas faire partie de votre vie m'a fait un mal inimaginable.
It pained him, the whole experience.
Toute l'expérience le faisait souffrir.
She would be pained to hear you say that.
- Ce jugement lui ferait de la peine.
Though it pained me, I felt obliged to accept the reason given, namely that of safety.
Bien qu’attristé, je me suis senti obligé d’accepter la raison invoquée, à savoir la sécurité.
You're pained at the stomach.
- Vous avez mal à l'estomac.
Have you not so envied some, that you have been pained to hear them praised?
N'avez-vous jamais porté envie à d'autres au point d'être peiné d'entendre faire leur éloge ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser