péniblement

Celles qui n'ont pas réussi à diversifier leur économie survivent péniblement.
Those that have not managed to diversify their economy are struggling.
Des centaines de milliers de personnes ont été exterminées, lentement et péniblement.
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully.
Les enseignements de cette expérience tragique ont été péniblement tirés.
Lessons were learned the hard way from that tragic experience.
Tu veux aller voir plutôt que d'attendre péniblement ?
You want to check them out, instead of awkwardly waiting?
À beaucoup de gens c'est péniblement inattendu.
To many people this is painfully unexpected.
Je ne veux pas commencer l'année péniblement.
I didn't want to start the year off stiff.
L’Europe est dévastée et se relève péniblement du second conflit mondial.
Europe is devastated and falls painfully the Second World War.
Je veut juste m'en sortir le moins péniblement possible .
I just want to get through this as painlessly as possible.
Ces âmes sont celles qui plus péniblement blessent Mon Cœur.
These souls wound My Heart most painfully.
Ces échanges ne font que très péniblement progresser la collaboration.
These exchanges only lead to improvement in cooperation with great difficulty.
Alors qu’ils marchaient péniblement vers la porte, j’ai eu un mauvais pressentiment.
As they awkwardly stumbled towards the door, I had a grim feeling.
Venant de Bordeaux, Via Clermont-Ferrand, le gouvernement du Maréchal PETAIN se regroupe péniblement à Vichy.
Coming from Bordeaux, Via Clermont-Ferrand, the government of Marshal PETAIN gathers painfully in Vichy.
J'avais travaillé sur mon nouveau livre toute la journée, péniblement.
I had worked all day at my new book, but it had gone badly.
Toutes les délégations devaient adhérer au compromis qui avait été péniblement réalisé à São Paulo.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
Le PIB de la zone avait chuté en 2012, avant de reprendre péniblement en 2013.
The GDP in the area fell in 2012, before resuming laboriously in 2013.
Vegetto ouvrit péniblement les yeux.
Vegetto painfully opened his eyes.
Le soleil monte et baisse péniblement.
The sun rises and falls, heavily.
Je ne t'ai jamais vue écrire aussi péniblement
I've never seen you this distressed
Avec cette recette, vous n'avez pas à découper ou à cuire péniblement les ingrédients de la cocotte.
With this recipe, you do not have to laboriously slice or bake the casserole ingredients.
De nombreux chrétiens essaient péniblement d'apprendre qu'elles sont toutes les parties de cette armure.
Many Christians try hard to learn using all the weapons.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale