Le CTIP rappelle par ailleurs les contraintes qui pèseraient sur les organismes d’assurance en cas de désignation :
Furthermore, the CTIP recalls the constraints which would be imposed on insurers in the event of designation:
Leur absence engendrerait des coûts qui pèseraient sur l'avenir de notre société, et il est impossible de jouir d'une économie saine dans une société malade.
If they are not in place, they are costs that are a burden on the future of our society, and it is not possible to have a healthy economy in a sick society.
En outre, il n'est pas à exclure que la demande extérieure soit plus faible que prévu, tandis que les mesures d'assainissement budgétaire pèseraient plus lourdement sur la demande intérieure des pays concernés que cela n'avait été estimé.
Moreover, softer than projected external demand cannot be ruled out, while fiscal consolidation could weigh more on domestic demand in the countries concerned than expected.
Elle considère néanmoins qu'un tel cadre juridique demeurerait fragile et que des doutes pèseraient sur sa pérennité, dans la mesure où l'exception pour risque accepté est une règle établie par la jurisprudence qui pourrait toujours évoluer.
It considers that such a legal framework would remain fragile and that there are doubts about its durability, because the plea of accepted risk is a rule established by case-law, which could always evolve.
Nous nous sommes abstenues lors du vote final parce que nous ne pouvons pas voter pour un rapport qui associe une bonne idée - une taxe sur les transactions financières - à des mesures qui pèseraient encore davantage sur les citoyens européens.
I abstained from the final vote because I could not vote in favour of a report that links one good idea, a transaction tax, with measures that would place an even greater burden on the people of Europe.
Cinq de ces appareils pèseraient toujours moins qu'une roupie indienne.
Five of them would still weigh less than a rupee coin.
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes.
So two of them implanted in the body would weigh less than a dime.
Le 15 mars 2000, le Gouvernement a communiqué à la Rapporteuse spéciale des informations supplémentaires concernant les menaces qui pèseraient sur certains étudiants de l'Université d'Antioquia.
On 15 March 2000, the Government of Colombia sent the Special Rapporteur additional information regarding the danger facing some students of Antioquia University.
par écrit. - Le Parlement européen est appelé de nouveau à se prononcer sur une question d'ordre national, à savoir les menaces qui pèseraient sur la liberté d'expression en Italie.
The European Parliament is once more called upon to give an opinion on a national issue, that is, the threats to freedom of expression in Italy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté