peser
- Exemples
Je suis sûr que ça pèsera en sa faveur. | I'm sure that will weigh in her favor. |
Nous espérons que l'Iraq pèsera sa décision. | We hope that Iraq will make its decision carefully. |
Pour cette seule raison, cette proposition pèsera lourd. | For that reason alone, this proposal will carry weight. |
C'est une remarque qui pèsera certainement dans la discussion. | That is a point that will certainly be taken seriously in the discussions. |
Une brebis bonne pèsera environ 45 livres de 6 à 7 ans. | A good ewe will weigh about 45 pounds at 6 to 7 years of age. |
Si j'y retourne, c'est ton absence qui me pèsera. | If I go back there, I'll be missing you. |
Cette question polémique pèsera sur chacun d'entre nous pendant les deux prochaines années. | This controversial issue will affect every one of us over the next two years. |
Enfin, l’Europe sera d’autant plus forte, qu’elle pèsera sur les négociations internationales. | Finally, Europe will become all the stronger for putting pressure on international negotiations. |
Quatrièmement, la proposition pèsera lourdement sur la collaboration de l'Union européenne avec l'OCDE. | Fourthly, the proposal will have unforeseeable consequences for the EU's cooperation with the OECD. |
Cela pèsera sur votre conscience ! | Let that be on your conscience! |
Aucune obligation ne pèsera sur vous. | No obligation attached to the back of it. |
On ne me pèsera que demain. | I don't get weighed until tomorrow. |
Dans ces conditions, le Groupe S&D pèsera de tout son poids en faveur de ce programme. | The S&D Group will put all its weight behind this agenda. |
En effet, la directive prévoit que le coût du traitement pèsera intégralement sur les producteurs. | In fact, the directive stipulates that the cost of treatment will be borne entirely by the producers. |
Mais, Monsieur Prodi, que pèsera ce ministre sans politique étrangère européenne véritable ? | What weight will that Minister carry, however, Mr Prodi, without a genuine European foreign policy? |
Elle pèsera plus lourd sur le budget et le consommateur n'en tirera aucun avantage. | It will be more expensive to the budget and the consumer will not get any benefit. |
Si un maximum de fans est au rendez-vous dès les premiers jours, cela pèsera dans la balance. | If a maximum of fans is at the rendezvous from the first days, it will weigh in the balance. |
La crise coûtera des milliards de dollars et au final pèsera lourd sur les budgets nationaux. | This crisis will cost billions of dollars and in the end will have a heavy impact on national budgets. |
Il pèsera exactement 79 kilos. | As a matter of fact, he'll weigh in at 175 on the button. |
D'ici à 2030, la menace de la pénurie d'eau pèsera sur 47 % de la population mondiale. | By 2030, 47 per cent of the world's population will face the threat of water shortage. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !