L'emploi et les conditions de travail pourraient également en pâtir.
There could also be impacts upon employment and conditions of work.
On ne peut pas laisser ces gens en pâtir.
And we can't leave these people behind to suffer for it.
Le tourisme est une autre industrie susceptible de pâtir d'un déversement d'hydrocarbures.
Tourism is another industry that may suffer following an oil spill.
Si je t'en ai fait pâtir, j'en suis désolé.
If I've been taking it out on you, I'm sorry.
Les consommateurs et les titulaires de droits ne sont pas les seuls à en pâtir.
Consumers and rights-holders are not the only ones to suffer.
Les pays en développement ont été les premiers à pâtir de ce coup d’arrêt.
Developing countries were the first to suffer from this reversal.
Les personnes plus âgées ne doivent pas pâtir de la discrimination à cause de leur âge.
Older people must not suffer discrimination because of their age.
Le programme SYGADE continue de pâtir de son instabilité financière.
The major challenge facing DMFAS continues to be maintaining its financial stability.
Lorsque ces institutions sont déficientes, les échanges finissent par en pâtir.
Trade ultimately suffers if these institutions are inadequate.
Sur terre, les plantes peuvent pâtir de la présence de DBP dans l’atmosphère.
On land, plants can be adversely affected by DBP present in the atmosphere.
Sinon, Robin ne sera pas le seul à en pâtir.
If I don't, this won't just end with Robin getting hurt.
L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.
That posed a risk of impairing the effectiveness of UNICEF's advocacy.
Mais si nous refusons, nous aurons à en pâtir.
But if I refuse, there may be trouble later.
Ce serait une grande honte si ce document devait pâtir de ce problème.
It would be a great shame if this document had to suffer from this problem.
La cohésion économique de l'Europe et la santé publique vont encore une fois en pâtir.
Europe's social cohesion and public health are again at risk.
Le travail ne doit pas en pâtir.
The work mustn't suffer from it.
Mon travail commence à en pâtir.
My work's starting to suffer.
La sécurité du personnel et des activités des Tribunaux pourrait en pâtir.
This may adversely impact the security of staff and activities of the Tribunals.
L'éducation s'améliore également de façon constante, mais continue de pâtir de l'insécurité.
Education is also steadily improving, yet still suffers from the lack of security.
Toutefois, son efficacité a continué de pâtir de l'insuffisance des moyens logistiques et administratifs.
Logistical and administrative shortfalls continue to hamper its effectiveness, however.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire