overworked

Its women are lean and brown and overworked.
Ses femmes sont maigres et brunes et surchargées.
Breaks my heart to see you overworked like this.
Ça me brise le cœur de te voir surmené comme ça.
Dietary supplement for people overworked, or subject to temporary stress.
Complément alimentaire destiné aux personnes surmenées, ou soumises à un stress passager.
Yeah, like he was really stressed out or, like, overworked.
Oui, par exemple il était vraiment stressé, comme surmené.
The doctors are similarly overworked and underpaid.
Les médecins sont également surchargés et sous-payés.
They are usually overworked and underpaid.
Ils sont généralement surmenés et sous-payés.
Who won't care if you come to me tired and overworked?
Qui se souciera de si tu viens me voir fatigué et surmené ?
I am overworked and not paid enough.
Je suis surmenée et pas assez payée.
It is like having to deal with the overworked engine of an aging car.
Elle est comme devoir traiter le moteur surchargé d'une voiture de vieillissement.
However, Americans today are overworked.
Cependant, les Américains d'aujourd'hui sont surchargés de travail.
She has to look after her overworked husband.
Elle doit s'occuper de son mari surmené !
Nurses are overworked and underpaid.
Les infirmières sont surchargées de travail et sous-payées.
No, you'll get excited, you're overworked, stop it.
Non, tu vas t'énerver, tu es surmené, arrête.
On the other hand, health service providers are few and overworked.
D'un autre côté, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.
When is an overworked entrepreneur, he must know how to organize tasks.
Lorsqu’on est un entrepreneur débordé, il faut savoir s’organiser dans ses tâches.
Americans are overworked and overstressed.
Les Américains sont surchargés et surchargés.
Brizia can't be the only one they overworked.
Brizia n'était pas la seule à trop travailler.
I'm a little overworked, I guess.
Je suis un peu surmené, je suppose.
I'm sure you've been overworked.
Je suis certaine que tu avais beaucoup trop de travail.
Did he ever give you time off because you were overworked?
Est ce qu'il t'a déja donné des congés parce que tu étais débordé ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée