overturn

Certain values of the traditional life have been overturned.
Certaines valeurs de la vie traditionnelle ont été bouleversées.
In 23 cases, the sentences handed down had been overturned.
Dans 23 cas, les condamnations prononcées ont été annulées.
It was overturned by a military coup in 1968.
Il fut renversé par un coup d’Etat militaire en 1968.
However, the Minnesota Court of Appeals overturned that decision.
Toutefois, la Cour d'appel du Minnesota a renversé cette décision.
The stone of sorrow is overturned leaving space for hope.
La pierre de la souffrance est renversée, laissant place à l’espérance.
These General Conditions are overturned by Spanish law.
Ces Conditions Générales sont renversées par la loi espagnole.
The Convention obtained a result that cannot be overturned.
La Convention a obtenu un résultat qui ne pourra pas être bouleversé.
Our global institutions must reflect this, or be overturned.
Nos institutions doivent refléter cela ou être renversées.
Here everything is overturned; everything becomes precious; everything becomes constructive.
Là tout se renverse, tout devient précieux, tout devient constructif.
With the side panel bracket design, it can prevent overturned.
Avec la conception du support de panneau latéral, il peut empêcher le renversement.
He overturned the tables of the money exchangers and dove-sellers.
Il a renversé les tables des changeurs d’argent et des vendeurs de pigeons.
The whole system had to be overturned through international socialist revolution.
Il fallait renverser tout le système par une révolution socialiste internationale.
His liver heaves, it heaves, it is overturned and torn apart.
Son foie se soulève, il se soulève, il est retourné et déchiré.
The studios appealed and the decision was overturned in 1981.
Les studios firent appel et obtinrent le renversement de ce jugement en 1981.
The jeep was overturned and its passengers incurred cuts and bruises.
La jeep a été renversée et ses passagers ont été légèrement blessés.
This policy is inhumane and must be overturned.
Cette politique inhumaine doit être mise à bas.
And then there was an overturned semi on the way back.
Et sur le chemin du retour, il y avait un camion renversé
However, the indictment was overturned by the Federal Court in January 1999.
Néanmoins, l’acte d’accusation avait été annulé par la Chambre fédérale en janvier 1999.
And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned.
Et une fois de plus, nos notions d'individus en tant qu'êtres économiques on été bousculées.
Over the last two years, the world market for energy sources has been overturned.
En deux ans, le marché mondial des sources d’énergie a été bouleversé.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté