overtime pay
- Exemples
The extra hours they work are recorded in a working time account, and they receive no overtime pay. | Leurs heures supplémentaires sont reportées sur un compte d'heures de travail et ne sont plus rémunérées. |
This change will require overtime pay (time-and-one-half) to be paid after a covered employee works thirty-two hours in a week rather than forty. | Ce changement exigera de l'indemnité d'heures supplémentaires (temps-et-un-moitié) d'être payée après qu'un employé couvert travaille trente-deux heures en semaine plutôt que quarante. |
Likely it is because many members of labor unions have preferred to work longer hours and receive overtime pay than to avoid overtime and enjoy more leisure. | Probablement ils sont parce que les membres des syndicats ont préféré travailler de plus longues heures et recevoir l'indemnité d'heures supplémentaires que pour éviter des heures supplémentaires et apprécier plus de loisirs. |
With respect to the first law, the provision for overtime pay was intended to be a disincentive to the employer in requiring employees to work longer hours in a week. | En ce qui concerne la première loi, la disposition pour l'indemnité d'heures supplémentaires a été prévue pour être un découragement à l'employeur en exigeant des employés de travailler de plus longues heures en semaine. |
All wage claims by employees, including overtime pay, holiday bonuses and severance payments, must be covered and there must be no ceiling on payments. | Tous les accords salariaux des employés - y compris la rémunération des heures supplémentaires, le pécule de vacances et les indemnités de licenciement - doivent être couverts par ce fonds et aucun plafond ne peut être fixé pour les versements. |
In addition, guards worked an average of 71 hours per week, contrary to the 52 hours provided for in the Regulation of Wages (Protective Security Services) Order of 1998, without overtime pay. | Par ailleurs, les gardes travaillaient 71 heures par semaine en moyenne, contrairement aux 52 heures prévues dans l’Ordre de réglementation relatif aux salaires (services de sécurité préventive) de 1998, sans indemnisation des heures supplémentaires. |
Workers were, as we said, diverted from their original end by the perverse incentives of overtime pay. | Les ouvriers étaient, comme nous avons dit, détourné de leur extrémité originale par les incitations perverses de l'indemnité d'heures supplémentaires. |
The FLSA regulates the payment of overtime pay to employees. | La LSF réglemente le paiement des heures supplémentaires aux employés. |
The overtime pay was already included in the monthly salary. | Le paiement des heures supplémentaires était déjà inclus dans le salaire mensuel. |
The previous regulations, issued in 2004, set the threshold for overtime pay at $23,660. | Les réglementations antérieures, édictées en 2004, fixaient le seuil de rémunération des heures supplémentaires à 23 660 dollars. |
The labour law also limits overtime pay and undermines the value of collective bargaining agreements. | Le code du travail limite aussi le paiement des heures supplémentaires et la pertinence des négociations collectives. |
This has resulted in higher levels of remuneration for males, (especially in organizations that offer overtime pay). | Cela a entraîné des niveaux de rémunération plus élevés pour les hommes, en particulier dans les organisations qui paient souvent des heures supplémentaires. |
The farm provides benefits like social security, paid vacations, holidays, Christmas bonus and overtime pay. | La plantation offre des avantages tels que la sécurité sociale, les congés payés, les jours fériés, une prime de Noël et une rémunération des heures supplémentaires. |
The amendments included the withdrawal of the right to paid annual leave, overtime pay and work schedule changes. | Les modifications comprenaient le retrait du droit à un congé payé annuel et au paiement des heures supplémentaires, ainsi que des changements des horaires de travail. |
The Panel recommends an award of compensation to Chevron U.S.A. for project overtime pay to employees in the amount of USD 12,784. | Il recommande d'accorder à Chevron U.S.A. une indemnité de USD 12 784 au titre des heures supplémentaires payées à ces employés. |
Any worker on service during a national or religious holiday is entitled to overtime pay, according to the relevant agreement. | Toute personne qui travaille pendant un jour férié national ou religieux a le droit d'être payée en heures supplémentaires, selon les dispositions de la convention applicable. |
Second, the rate of overtime pay could be increased from time-and-a-half to double-time pay or to another rate, if need be. | Deuxièmement, le taux de rémunération des heures supplémentaires pourrait être augmenté de temps et demi à payer le double-temps ou à un autre taux, si besoin est. |
Those who work for a maximum of extra two hours get 3,000 pesos (US$68) to 5,000 pesos (US$113) overtime pay a month. | Les personnes qui effectuent deux heures supplémentaires maximum sont payées entre 3000 pesos (68 USD) et 5000 pesos (113 USD) par mois. |
Then, most often, if additional hours are required to be worked, we can expect a higher price, i.e., overtime pay. | Mais, le plus souvent, si des heures additionnelles de travail sont exigées, nous pouvons nous attendre à un prix plus élevé, c.-à-d., une indemnité d'heures supplémentaires |
The establishment of minimum employment standards, such as minimum wages and overtime pay, for wage earners, including those not covered by collective agreements. | L'établissement de normes minimales d'emploi, telles que le salaire minimum et la rémunération du temps supplémentaire, pour les salariés, y compris ceux qui ne sont pas visés par des conventions collectives. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !