overtake

They were soon overtaken by the first trouble - hunger.
Ils furent bientôt rejoints par le premier problème - la faim.
During your journey, you come across a village overtaken by monsters.
Pendant votre voyage, vous trouvez un village rattrapé par des monstres.
But this technological advance may be quickly overtaken.
Mais cette avance technologique peut être très rapidement rattrapée.
The neighbourhood policy already seems to have been overtaken by events.
La politique de voisinage semble déjà dépassée par les événements.
This decision will soon be overtaken by events, however.
Cette décision sera cependant bientôt rattrapée par les événements.
During your journey, you come across a village overtaken by monsters.
Au cours de votre voyage, vous tombez sur un village rattrapé par des monstres.
She is overtaken by the temptation, and unleashes evil into the world!
Elle est dépassée par la tentation, et déchaîne le mal dans le monde !
Pathetic and overtaken by events, the dictator stiffened without understanding.
Pathétique, le dictateur dépassé se crispe sans comprendre.
At overtaking seldom there are only two participants - overtaken and overtaking.
Au dépassement il y a rarement seulement deux participants - dépassé et dépassant.
The hare was overtaken by the tortoise.
Le lièvre fut doublé par la tortue.
However, these traditional modes were quickly overtaken by new power structures.
Ces méthodes traditionnelles ont été rapidement remplacées par de nouvelles structures.
But I do not repeat, do not want that ship overtaken.
Mais je ne veux pas que vous dépassiez le vaisseau.
Don't you see our condition and the immense suffering that has overtaken us?'
Ne voyez-vous pas notre condition et l'immense souffrance qui nous a dépassés ?
However, inevitably a report of this nature is rapidly overtaken by events.
Cependant, il est inévitable qu'un rapport de cette nature soit rapidement dépassé par les événements.
Matters were swiftly overtaken by the events of last week.
Ces questions ont très vite été dépassées par les événements survenus la semaine dernière.
In some fields they have actually overtaken men.
Elles ont même, à certains égards, rattrapé les hommes.
It's like your game life has overtaken your real life.
C'est comme si ta vie virtuelle avait pris le dessus sur la vraie vie.
It would be a secularism now overtaken by history.
Ce serait du laïcisme, lequel est désormais dépassé.
But since that time, unfortunately, tragedy has overtaken negotiations.
Depuis, la tragédie a pris malheureusement le pas sur la négociation.
You know as well as I do social media has overtaken the world.
Vous le savez, les médias sociaux règnent sur le monde.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune