overshadow

This destructive side of the entertainment media overshadows its regenerative side.
Ce côté destructif des medias de divertissement éclipse son régénérateur side.
Then the body consciousness overshadows the soul and takes it prisoner.
La conscience du corps assombrit alors l’âme et la retient prisonnière.
The latest priority overshadows the previous one.
La dernière priorité en date éclipse celle qui l'a précédée.
This truth overshadows the Decalog.
Cette vérité éclipse le Décalogue.
Our predominant concerns relate to the alleviation of poverty, which overshadows issues of climate change.
Nos principales préoccupations ont trait à la réduction de la pauvreté, qui occulte les problèmes des changements climatiques.
Olmert is the latest one, and overshadows all the others because he was a prime minister.
Olmert est le dernier impliqué et il fait oublier tous les autres parce qu’il était Premier ministre.
By contrast, physical intimacy is an easy way to relate, but it overshadows other forms of communication.
Au contraire, l’intimité physique favorise une relation facile, mais peut aussi éclipser d’autres formes de communication.
In many developing countries, the servicing of external debt overshadows the provision of basic social services.
Dans maints pays en développement, le fardeau de la dette éclipse la fourniture de services sociaux de base.
Olmert is the latest one, and overshadows all the others because he was a prime minister.
Olmert est le dernier impliqué en date et il fait oublier tous les autres parce qu’il était Premier ministre.
My love overshadows you, my spirit will dwell with you, and my peace shall abide upon you.
Mon amour vous couvre de son ombre, mon esprit habitera en vous et ma paix demeurera sur vous.
Unfortunately, the love of folk medicine oftenIt overshadows common sense people and suppress the voice of reason.
Malheureusement, l'amour de la médecine populaire souventElle éclipse les gens de bon sens et supprime la voix de la raison.
For many, the depth of their national oppression initially overshadows their oppression as women.
Pour beaucoup d'entre elles, dans un premier temps, le poids de l'oppression nationale qui les accable masque leur oppression en tant que femmes.
But then, as the institution gains power, the internal competition for power overshadows the purpose that this institution originally had.
Mais alors, alors que l'institution gagne du pouvoir, la concurrence interne pour le pouvoir éclipse le but que cette institution avait initialement.
The main priority, which overshadows all others, is to obtain an agreement on financing the Agenda 2000 programme for the 2000-2006 period.
La grande priorité qui commande toutes les autres est l'obtention d'un accord sur le financement du programme Agenda 2000 pour la période 2000-2006.
The project that overshadows everything is EMU, which has been very costly in terms of economy plans, cutbacks and increased unemployment.
Le projet le plus impératif a été l'UME qui a coûté énormément en plans d'épargne, en réductions et en croissance du chômage.
But then, as the institution gains power, the internal competition for power overshadows the purpose that this institution originally had.
Mais d'autre part, car l'établissement gagne la puissance, le concours interne pour la puissance éclipse le but que cet établissement a à l'origine eu.
What is striking about these graphs is the fact that in every case a very large range (long bar) overshadows the measures of central tendency.
Ce qui est visible dans ces graphiques est que dans chaque cas, une gamme très étendue (une longue barre) occulte la tendance centrale.
For women parliamentarians who continue to suffer from the prevalent patriarchal ideology that marginalizes women and overshadows their success, there is a challenge to prove themselves.
Pour les femmes parlementaires qui continuent à souffrir de l'idéologie patriarcale prévalent qui marginalise les femmes et éclipse leur réussite, c’est encore un défi pour se prouver.
The toll of the crisis on families, through lost employment, services and opportunities overshadows every other consideration.
Avant toute autre considération, mettons en avant le poids de la crise sur les familles, dû à la perte des emplois, l’absence des services et des chances toujours plus rares.
Our genetic makeup determines the kind of person that we can potentially become but our environment overshadows our hereditary tendency and finally determines the person we actually become.
Notre composition génétique détermine le type de personne que nous pouvons potentiellement devenir, mais notre environnement éclipse notre tendance héréditaire et détermine finalement la personne que nous devenons réellement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le gui
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X