overrun

The Ephthalite Huns overran territories in the Oxus-Jaxartes basin.
Les huns d'Ephthalite ont débordé des territoires dans le bassin d'Oxus-Jaxartes.
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Achimaats courut par le chemin de la plaine, et il devança Cuschi.
Additionally, Celtic tribes from beyond the Alps overran their domain.
En plus, les tribus celtiques de au delà des Alpes ont débordé leur domaine.
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Achimaats courut donc par le chemin de la plaine, et il dépassa Cushi.
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Et Akhimaats courut par le chemin de la plaine, et dépassa le Cushite.
Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi.
Achimaas courut par le chemin de la Plaine, et il devança le Couschite.
The group overran the region, raiding the farms for food and supplies.
Le groupe a envahi la région, attaquant les fermes pour s’approvisionner en nourriture et fournitures.
Shadows gathered and gloom overran the sea until the moon came up.
L'ombre se fit, et la mer fut envahie par les ténèbres jusqu'au lever de la lune.
It was of course none other than Rome, the kingdom which overran the four Grecian divisions.
Bien sur il ne s’agissait que de Rome, le royaume qui a renversé les quatre divisions Grecques.
If a lecturer overran his time they walked out because they had to get to their next lecture.
Si un professeur a dépassé son temps ils marchaient, car ils devaient se rendre à leur prochaine conférence.
UNITA removed all the working mobile mining equipment. This had been captured when UNITA overran the region.
L'UNITA a emporté tout l'équipement minier mobile en état de fonctionnement.
The Germans overran Hungary towards the end of the war and deposed the county of their nationalist allies.
Les Allemands ont envahi la Hongrie vers la fin de la guerre et a déposé le comté de leurs alliés nationalistes.
However, discussions overran that deadline, and the date for signing the memorandum was still to be determined.
Toutefois, les discussions se sont poursuivies au-delà de cette échéance et la date de la signature du mémorandum n'a toujours pas été déterminée.
Disagreements between Northern and Southern states meant negotiations went on and overran into the night.
Les désaccords entre les États du Nord et du Sud ont poussé les négociations à se poursuivre afin de durer toute la nuit.
Over two years ago, the terrorists overran and occupied Yarmouk camp in Damascus, imposing a siege from within.
En 2013, ils ont investi et occupé le camp de Yarmouk à Damas, dont ils ont pris le contrôle.
I apologise to colleagues for the rather shortened Question Time because the previous debate overran by 25 minutes.
Je prie mes collègues d'excuser cette heure des questions quelque peu écourtée, car le débat précédent a déjà dépassé de 25 minutes le temps imparti.
During the 2nd century B.C., Greek princes of Bactria occupied a part of northern India until Saka nomads overran their territories.
Pendant le 2ème siècle B.C., les princes grecs de Bactria ont occupé une région de l'Inde nordique jusqu'à ce que les nomades de Saka aient débordé leurs territoires.
This will be a little shorter this evening than it should be because the preceding debate overran by 25 minutes because of earlier delays.
Ce soir, celle-ci sera un peu plus courte que prévu, car le débat précédent a débordé de 25 minutes à cause de retards antérieurs.
So while they're having their comebacks on each other—and yours is slightly short because you slightly overran—I need two people from either side.
Pendant leur contre-argument — le vôtre est un peu plus court car vous avez légèrement dépassé — j'ai besoin de deux personnes de chaque côté.
It has now run on for seven minutes due to the length of the replies and the fact that the previous debate overran by 20 minutes.
Nous avons débordé de sept minutes compte tenu de la longueur des réponses et du fait que le débat précédent a pris vingt minutes de plus.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage