overpass

Turn right and go under the overpass for 500 meters.
Tournez à droite et passez sous le pont autoroutier sur 500 mètres.
Arriving in Aguessac turn left before the overpass.
En arrivant à Aguessac tourner à gauche avant le viaduc.
In this mineral-dominated environment, the overpass provides a warm-hearted interlude.
Dans cet environnement minéral, la passerelle représente une ponctuation chaleureuse.
Turn left and proceed under the overpass.
Tournez à gauche et continuez sous le pont autoroutier.
I see the overpass of JR Yamanote Line.
Je vois le pont de JR Yamanote Ligne.
Turn left at the traffic light, and travel under the overpass.
Tournez à gauche au feu, et passez sous le passage supérieur.
The house is right after the overpass.
La maison est à droite après le viaduc.
There's a security office overpass the restaurant.
Il y a un poste de sécurité au-dessus du restaurant.
Go under the overpass and go right along the wall (pic16).
Passez sous le viaduc et tournez à droite le long du mur (pic16).
On the road between the two towns, there's an overpass.
Entre les deux villes, y a un pont.
Cross the overpass and take a right behind the Wells Fargo Bank.
Traversez le pont autoroutier et tournez à droite après la Wells Fargo Bank.
Turn left under the overpass, then turn right at stop sign.
Tournez à gauche sous le passage supérieur, puis à droite au panneau stop.
Turn left on Lincoln Street until you go over the I-70 overpass.
Tournez à gauche sur Lincoln Street jusqu'à passer le pont autoroutier de l'I-70.
You can't get to that overpass without passing a camera, right?
Tu ne peux pas aller à ce pont sans passer par la caméra, si ?
Look, I don't know who wrote my number on that overpass, but—
J'ignore qui a écrit mon numéro sous ce pont...
But you should take the underpass if there is no overpass.
S'il n'y a pas de pont, vous devez prendre le passage souterrain.
There is no overpass but there is an underpass.
S'il n'y a pas de pont prenez le passage souterrain.
You can take the underpass if there's no overpass.
Il faut prendre le passage souterrain. Il n'y a plus de pont.
We've run out of room under the overpass.
Y'a plus de place sous le pont.
They left her under an overpass for the night.
Elle a passé la nuit sous un pont.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cannelle
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X