overflow
- Exemples
Joy and happiness overflowed in her life every day. | La joie et le bonheur abondaient dans sa vie chaque jour. |
The results of his experiments overflowed into nearby houses. | Les résultats de ses expériences ont débordé dans les maisons voisines. |
His studio overflowed with visitors from all over the world. | Son atelier était fréquenté par des visiteurs du monde entier. |
His own nature, like theirs, overflowed with such kindly feelings. | Sa propre nature, comme le leur, a débordé avec de tels sentiments. |
Many testimonies overflowed in addition to these. | De nombreux témoignages ont abondé en plus de ceux-ci. |
The coast - steppe, pure also is not overflowed having a rest. | Le bord - de steppe, propre n'est pas rempli des hôtes. |
A dispute about this issue broke out among the clergy and overflowed into the newspapers. | Une dispute s'ensuivit parmi le clergé et dans les journaux. |
And to my surprise, my in-box overflowed. | A ma grande surprise, ma boite de réception a débordé. |
A dispute about this issue broke out among the clergy and overflowed into the newspapers. | Une dispute s’ensuivit parmi le clergé et dans les journaux. |
The child begins to push and move, maternal positive feelings overflowed a woman. | L'enfant commence à pousser et à se déplacer, les sentiments positifs maternels débordaient une femme. |
You were tiny, but you overflowed with generosity and worthiness. | Tu étais petite, mais tu avais de la générosité et du courage à en revendre. |
The whole Delegation, especially our young members, overflowed with joy and apostolic enthusiasm. | Toute la Délégation frémissait de joie et de nouvel élan apostolique, spécialement les jeunes. |
The lake has overflowed. | Le lac est sorti de son lit. |
I fell asleep in the tub and it overflowed. | - Je me suis endormi et l'eau a débordé. |
Apparently the bathtub overflowed, and I saw the letter floating in the water. | L'eau avait débordé de la baignoire et la lettre flottait par terre. |
Valencia was crossed by a river, the Turia, who in '57 overflowed causing many victims. | Valencia était traversée par un fleuve, le Turia, en 1957 une inondation provoqua beaucoup de victimes. |
One Cleopatra very human, ready to let herself being overflowed by her own emotions which upset her. | Une Cléopâtre très humaine, prête à se laisser submerger par ses propres émotions qui la bouleversent. |
In these moments all that was noble in him overflowed. | A ces moments-là, tout ce qu’il y avait de noble en nous, a pris le dessus. |
And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth. | 10 Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre. |
And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth. | 10 Et au bout de sept jours, les eaux du déluge inondèrent la terre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !