overflow

Joy and happiness overflowed in her life every day.
La joie et le bonheur abondaient dans sa vie chaque jour.
The results of his experiments overflowed into nearby houses.
Les résultats de ses expériences ont débordé dans les maisons voisines.
His studio overflowed with visitors from all over the world.
Son atelier était fréquenté par des visiteurs du monde entier.
His own nature, like theirs, overflowed with such kindly feelings.
Sa propre nature, comme le leur, a débordé avec de tels sentiments.
Many testimonies overflowed in addition to these.
De nombreux témoignages ont abondé en plus de ceux-ci.
The coast - steppe, pure also is not overflowed having a rest.
Le bord - de steppe, propre n'est pas rempli des hôtes.
A dispute about this issue broke out among the clergy and overflowed into the newspapers.
Une dispute s'ensuivit parmi le clergé et dans les journaux.
And to my surprise, my in-box overflowed.
A ma grande surprise, ma boite de réception a débordé.
A dispute about this issue broke out among the clergy and overflowed into the newspapers.
Une dispute s’ensuivit parmi le clergé et dans les journaux.
The child begins to push and move, maternal positive feelings overflowed a woman.
L'enfant commence à pousser et à se déplacer, les sentiments positifs maternels débordaient une femme.
You were tiny, but you overflowed with generosity and worthiness.
Tu étais petite, mais tu avais de la générosité et du courage à en revendre.
The whole Delegation, especially our young members, overflowed with joy and apostolic enthusiasm.
Toute la Délégation frémissait de joie et de nouvel élan apostolique, spécialement les jeunes.
The lake has overflowed.
Le lac est sorti de son lit.
I fell asleep in the tub and it overflowed.
- Je me suis endormi et l'eau a débordé.
Apparently the bathtub overflowed, and I saw the letter floating in the water.
L'eau avait débordé de la baignoire et la lettre flottait par terre.
Valencia was crossed by a river, the Turia, who in '57 overflowed causing many victims.
Valencia était traversée par un fleuve, le Turia, en 1957 une inondation provoqua beaucoup de victimes.
One Cleopatra very human, ready to let herself being overflowed by her own emotions which upset her.
Une Cléopâtre très humaine, prête à se laisser submerger par ses propres émotions qui la bouleversent.
In these moments all that was noble in him overflowed.
A ces moments-là, tout ce qu’il y avait de noble en nous, a pris le dessus.
And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
10 Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.
And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
10 Et au bout de sept jours, les eaux du déluge inondèrent la terre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à