out-and-out
- Exemples
If the owner out-and-out agrees to your price, the email becomes an enforceable contract. | Si le propriétaire accepte bien volontiers votre prix, l’email se transforme en un contrat exécutoire. |
This was an out-and-out lie. | C'était un mensonge flagrant. |
He was an out-and-out revolutionary. | Il était révolutionnaire de fond en comble. |
Moreover, cases of out-and-out wage dumping are on the increase, particularly in the construction sector. | Par ailleurs, les cas de dumping salarial flagrant sont en recrudescence, notamment dans le secteur de la construction. |
The dissemination of anticommunist prejudices and out-and-out falsifications of history via thousands of media channels became daily fact. | La propagation de réserves anticommunistes et de grossières falsifications de l'histoire par des milliers de canaux médiatiques est devenue un phénomène quotidien. |
All this is unacceptable for two reasons: these practices constitute violations of fundamental human rights and are out-and-out attacks on democracy. | Toutes ces pratiques sont intolérables pour deux raisons : elles constituent des violations des droits humains fondamentaux et des atteintes flagrantes à la démocratie. |
Your social model of integration is, in fact, an out-and-out model of disintegration: economic and industrial disintegration, social disintegration, cultural disintegration and institutional disintegration. | Votre modèle social d’intégration est en fait un modèle total de désintégration : désintégration économique et industrielle, désintégration sociale, désintégration culturelle, désintégration institutionnelle. |
Mr President, ladies and gentlemen, from a humanitarian point of view the situation in Kosovo is still, in our opinion, an out-and-out disaster. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la situation au Kosovo peut, à notre avis, être décrite d'un point de vue humanitaire comme purement catastrophique. |
This is particularly bad because it is an out-and-out violation of the precautionary principle and because, due to neglect, the health of children is being put at risk. | Ceci est d'une extrême gravité, car le principe de précaution est ici purement et simplement écarté et parce que la santé des enfants est mise en jeu par négligence. |
The Commission' s attempt to abolish this initiative showed out-and-out disregard for the political will of Lisbon and the priorities of this House. | En envisageant la suppression de cette initiative sans prévoir la moindre mesure de remplacement, la Commission faisait clairement fi de la volonté politique exprimée à Lisbonne et de la priorité énoncée par ce Parlement. |
A devotee of magic will vividly remember one positive chance result in the practice of his magic formulas, while he nonchalantly forgets a score of negative results, out-and-out failures. | Les adeptes de la magie se rappellent nettement un résultat positif obtenu par hasard dans la pratique de leurs formules magiques, tandis qu’ils oublient avec insouciance des dizaines de résultats négatifs constituant des échecs complets. |
The complexity of the subject-matter coupled with the different nature of various professional activities, self-serving interests and errors of political judgement give rise to out-and-out confusion and in-fighting within the political and professional classes. | La complexité du sujet et la diversité des activités professionnelles, les intérêts partisans, les erreurs d’évaluation politique génèrent une confusion globale et des guerres intestines au sein des classes politique et professionnelle. |
During the exchange the young people will attend the plenary sessions with university professors and entrepreneurs in order to get a clear idea of how gratuitousness, reciprocity and dialogue can become an out-and-out practice in management. | Dans le cadre de l’échange, les jeunes assisteront aux séances plénières au cours desquelles des professeurs et des entrepreneurs expliqueront comment la gratuité, la réciprocité et le dialogue peuvent devenir une vraie pratique de gestion. |
I'm an out-and-out advocate for the rights of women. | Je suis un fervent défenseur des droits des femmes. |
Allow me to say a few words about the plan to construct, at the gates of Europe, so-called assistance centres for refugees, which are out-and-out camps. | Un mot sur le projet de création, aux portes de l’Europe, des centres dits d’assistance aux réfugiés, qui sont de véritables camps. |
The senator is an out-and-out opponent of abortion. | La sénatrice est une farouche opposante à l'avortement. |
I think that's the first out-and-out friendly thing you've said to me. | C'est la première chose gentille que vous m'ayez dite. |
She didn't ever just out-and-out lie to me, sir. | Elle ne m'avait juste jamais menti ouvertement. |
This would mean an out-and-out defeat for the West in the fight against Islamic terrorism. | Ce serait la défaite totale de l’Occident dans sa lutte contre le terrorisme islamiste. |
I think it's an out-and-out smash. | Je savais qu'on tenait une histoire formidable, mais là... c'est le best-seller assuré. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !