Cela pourrait être notre héritage, mais seulement si nous osons explorer.
This can be our legacy, but only if we dare to explore.
Nous osons l'espérer, mais nous n'en avons aucune preuve.
We dare to hope so, but we have no proof.
Nous entrons en cet étrange pays si nous osons faire le passage.
We enter this strange land if we dare make the passage.
Nous pouvons faire n'importe quoi si nous osons, Constance.
We can do anything if we dare, Constance.
Nous osons faire une garantie que tous les produits ici sont 100 % authentiques.
We dare to make a warranty that all products here are 100% authentic.
Nous osons appeler Père le Seigneur des cieux et de la terre.
We dare to call the Lord of heaven and earth our Father.
Mais nous osons aller là où personne n'ose aller !
But we dare to go there, where no one else does!
Avec cette approche, il y aura des échecs place, nous osons vous assurer !
With this approach, there will be failures place, we dare to assure you!
Nous osons faire les choses de manière distincte.
We dare to do things differently.
Et qu’est-ce que nous n’osons pas demander ?
And what is that that we don't know how to ask for?
Pourquoi nous osons le dire ?
Why we dare to say so?
Avec mesure, osons en fraternité regarder en face ces peurs qui nous habitent.
With measure, he dares us in fraternity to look at these fears that inhabit us.
Allons de l'avant, osons changer les lacunes dans nos règlements.
Let us take the lead, let us dare to close the loopholes in our regulations.
Un monde de luxe vrai que nous osons le dire est unique en son genre.
A world of true luxury that dare we say is one of a kind.
Nous osons enfin croire en la garantie démocratique d'une paix durable.
At last we dare to hope that lasting peace can now be guaranteed democratically.
En leur nom, au nom de toutes ces victimes, nous osons réclamer cette justice.
On their behalf, on behalf of all the victims, we dare to call for this justice.
Nous n’osons plus haïr.
We do not dare to hate.
En ce qui concerne Lénine, nous osons croire que la question est suffisamment claire.
So far as Lenin is concerned, we venture to think that the question is clear enough.
Après les tuiles, les vitres et autres matériaux, nous osons maintenant les vases et la vaisselle.
After roof tiles, glass panes and other materials, we now dare to vases and dishes.
Osons sortir du carcan des égoïsmes nationaux, osons plus d’Europe.
Let us dare to break the mould of national self-interest; let us dare to adopt a more European approach.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit