orchestrate

It was a plan well orchestrated by the religious and political systems.
C'était un plan bien organisé par les systèmes religieux et politiques.
These attacks appear to be part of an orchestrated campaign.
Ces attaques semblent faire partie d'une campagne orchestrée.
They orchestrated this situation from the very beginning.
Ils ont orchestré cette situation depuis le tout début.
The point is, everything at the hotel was orchestrated.
Le truc c'est que tout, à l'hôtel, a été orchestré.
Yeah, but he could have orchestrated it in prison.
Oui mais il a pu l'orchestrer depuis la prison.
Now I wonder if it all wasn't just a little orchestrated.
Je me demande si ce n'était pas un peu orchestré.
Imposing decoration orchestrated by Jean Nouvel for this new extension of the museum.
Décor grandiose orchestré par Jean Nouvel pour cette nouvelle extension du musée..
It has been orchestrated by those who have a direct link with Spirit.
Il a été orchestré par ceux qui ont un lien direct avec l'Esprit.
Now I wonder if it all wasn't just a little orchestrated.
Je me demande si c'était pas un peu orchestré.
Every detail is orchestrated to maximize the experience from an individual perspective.
Chaque détail est orchestré pour maximiser l’expérience d’un point de vue individuel.
It is quite clear that this whole event was orchestrated by the Lord.
C’est clair que tout a été orchestré par le SEIGNEUR.
You know, in my opinion, Isaac orchestrated the whole thing.
Tu sais, selon moi, Isaac a orchestré tout l'enlèvement,
These networked screens are often synchronised to allow scheduled and orchestrated campaigns.
Ces écrans en réseau sont souvent synchronisés pour permettre des campagnes programmées et orchestrées.
Language also has its part in this subtly orchestrated personality development.
Le langage fait aussi partie du développement de cette personnalité subtilement orchestrée.
The United States should confess to the political assassinations it had orchestrated.
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
You think he orchestrated this?
Tu crois qu'il a orchestré tout ça ?
But I know he orchestrated much of this.
Mais je sais qu'il orchestre tout ça.
Not only did it happen, you orchestrated it.
Non seulement ça s'est produit, mais vous l'avez orchestré.
In August 1964, rebels orchestrated a rebellion in North Eastern Congo.
En août 1964, des rebelles orchestrent une rébellion dans le nord-est du Congo.
I may have orchestrated it but they were your bullets.
J'ai orchestré la chose, mais c'est toi qui as tiré.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit