opt-out clause

Scrapping the opt-out clause from the Directive was certainly an unfortunate decision.
Supprimer la clause dérogatoire de la directive était sans aucun doute une décision malheureuse.
Hospitals in Poland have refused to employ doctors refusing to sign the opt-out clause.
Les hôpitaux polonais ont refusé d'employer des médecins qui refusaient de signer la clause de l'opt-out.
Compliance with the Maastricht criteria, with the additional factor of the opt-out clause to which Denmark and the United Kingdom have the right.
Le respect des conditions de Maastricht, plus l'opting out dont bénéficient le Danemark et le Royaume Uni.
She also supported the proposal by the representative of France for an opt-in as well as an opt-out clause.
L'oratrice souscrit également à la proposition du représentant de la France en faveur d'une clause d'option positive venant s'ajouter à une clause d'option négative.
The opt-out clause, which is a disgraceful practice, invalidates everything that the trade union movement has managed to achieve over the past centuries.
La clause d’, pratique scandaleuse s’il en est, abroge tout ce que le mouvement syndicaliste est parvenu à conquérir aux cours des siècles derniers.
The opt-out clause is detrimental to workers and employees, opening the door to unfair treatment, exploitation and harm to people's health.
La clause dérogatoire est préjudiciable aux ouvriers et aux employés, et c'est la porte ouverte à l'inégalité de traitement, à l'exploitation et aux effets néfastes sur la santé des personnes.
The British Government has an opt-out clause on this, and I hope they overcome their usual spinelessness and oppose and vote against it in the same way I did.
Le gouvernement britannique prévoit une clause d'exclusion et j'espère qu'il va surmonter son habituelle mollesse et s'opposer et voter contre, comme je l'ai moi-même fait.
The Court also addressed the issue of implicit exclusion of the CISG on the basis of the agreement (in light of the opt-out clause of art.
Le tribunal a aussi traité la question de l'exclusion implicite de la CVIM sur la base du contrat (à la lumière de la clause de l'article 6 de la CVIM permettant d'y déroger).
The proposal for a directive individualises employment relations (through the opt-out clause), so that employers and workers can agree to increase the working week to as much as 60 hours.
La proposition de directive individualise les relations de travail (au moyen de la clause dérogatoire), de sorte que les employeurs et les travailleurs peuvent convenir d'étendre la semaine de travail à jusqu'à 60 heures.
In a Europe without borders, French companies bound to the 35-hour week will not be able to compete with their competitors based in European countries that make use of the opt-out clause.
En effet dans une Europe sans frontières, les entreprises françaises soumises aux 35 heures ne pourraient pas résister à leurs concurrents installés dans les pays européens, appliquant la clause « d’opt out ».
(BG) I would like to express my satisfaction that the European Parliament is voting to drop the opt-out clause, which allows Member States to derogate from the 48 hour working week rule at their own discretion.
(BG) Je voudrais exprimer ma satisfaction de voir le Parlement européen voter l'abandon de la clause dérogatoire, qui permet aux États membres de déroger à la règle de la semaine de travail de 48 heures à leur guise.
Several countries invoked the opt-out clause of the treaty.
Plusieurs pays ont invoqué la clause de retrait du traité.
I have not heard anything about an opt-out clause in this field.
Je n'ai pas entendu parler d'une clause d'exception dans ce domaine.
Lastly, we can also be pleased with the removal of the opt-out clause.
Enfin, nous pouvons nous féliciter également de la suppression de la clause d'opt-out.
Austria, Denmark, the Republic of Korea and Turkey supported an opt-out clause.
L'Autriche, le Danemark, la République de Corée et la Turquie étaient favorables à une clause d'exclusion expresse.
The EU should not automatically regard Sweden’s ‘no’ vote as equivalent to an opt-out clause.
L’UE ne devrait pas automatiquement considérer le vote négatif de la Suède comme une clause d’exemption.
The binding nature of the Charter of Fundamental Rights has been distorted by an opt-out clause.
La force obligatoire de la Charte des droits fondamentaux a été détournée par la clause d'exemption.
The two most politically important issues in this directive are on-call time and the opt-out clause.
Les deux questions politiquement les plus importantes de cette directive sont le temps de garde et la clause d'opt-out.
However, Denmark and the United Kingdom have negotiated an opt-out clause that allows them to remain outside the euro area.
Toutefois, le Danemark et le Royaume-Uni ont négocié une clause d'exemption qui leur permet de rester en dehors de la zone euro.
This would overcome the opt-out clause under which this limit could be circumvented and the working week could reach 60 or 65 hours.
Cela résoudrait la question de la clause d'opt-out selon laquelle cette limite pourrait être contournée, la semaine de travail pouvant alors atteindre 60 ou 65 heures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie