opportune

Saipem and GMT have been engaged to opportunely program the operating modalities of management of the areas.
Saipem et GMT se sont engagés à programmer opportunement les modalités opérationnelles de gestion des aires.
On the subject of genetic testing, the resolution mentions, very opportunely, the question of genetic tests.
Le test génétique : la résolution évoque très opportunément la question des tests génétiques.
Your Beatitude has opportunely stressed that in Europe and in the world, that are largely secularized, there is a worrisome spiritual crisis.
Votre Béatitude a opportunément souligné qu'en Europe et dans le monde, profondément sécularisés, apparaît une crise spirituelle inquiétante.
To conclude, it seems to me that such an ambition would opportunely translate the tremendous hope generated by the Millennium Summit.
Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire.
We hope that that high-level meeting will lead to significant and concrete actions to address opportunely this very critical issue.
Nous espérons que cette réunion de haut niveau aboutira à des actions significatives et concrètes pour remédier dûment à ce problème absolument crucial.
I would also like to invite you to encourage youth to engage in philosophical studies, opportunely favouring initiatives with a university orientation.
Je souhaite également vous inviter à encourager les jeunes à s'engager dans les études philosophiques, en favorisant des initiatives d'orientation opportunes.
I know that your Centre was opportunely founded by some lay people close to the Dominican Order, from which it draws inspiration.
Je sais que ce Centre a été opportunément fondé par des laïcs proches de l'ordre dominicain et qu'il y trouve son inspiration.
Mrs Barthet-Mayer has very opportunely reiterated the need to make the testing of residues in meat standard at European level.
Mme Barthet-Mayer a fort opportunément rappelé aussi la nécessité de généraliser au niveau européen le contrôle sur les quantités de résidus subsistant dans les viandes.
As she has opportunely recalled, the Government is pursuing a policy of religious freedom which enables the Ecclesial Communities to carry out their mission.
Comme vous l'avez rappelé de façon opportune, le gouvernement poursuit une politique de liberté religieuse, en permettant aux Communautés ecclésiales d'accomplir leur mission.
I was saying, then, that the danger is in our midst, and so I welcome those preventative measures that Mr Frattini has mentioned so opportunely.
Je disais donc que le danger est parmi nous et, dès lors, je salue les mesures préventives mentionnées si opportunément par M. Frattini.
The Commission opportunely took into account that 40 000 jobs depend directly or indirectly on sugar cane cultivation, across a total of 5 500 farms.
La Commission a opportunément pris en compte que 40 000 emplois dépendent de la culture de la canne à sucre, de manière directe et indirecte, sur un total de 5 500 exploitations.
However, they cannot succeed in that endeavour unless they receive adequate assistance from the international community, as the report of the Secretary-General opportunely recalls.
Toutefois, ils ne sauraient réussir dans cette entreprise s'ils ne bénéficient pas d'une assistance conséquente de la communauté internationale, comme le rappelle opportunément le Secrétaire général dans le rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale.
As the Mossad had hoped, the NSA caught and deciphered the transmissions, which were interpreted as evidence that the Libyans supported terrorism, reports that Mossad came opportunely to confirm.
Ainsi que le Mossad l’avait espéré, la NSA capta et déchiffra les transmissions, qui furent interprétées comme une preuve que les Libyens soutenaient le terrorisme, ce que des rapports du Mossad venaient opportunément confirmer.
The above concepts are applied to PLC, PC and supervision systems programming, which, opportunely integrated through Profibus and Ethernet nets, are the base for the complete automation of the process systems.
Les concepts ci-dessus, sont appliqués à la programmation de PLC, PC et systèmes de supervision, lesquels, opportunément intégrés parmi des réseaux Profibus et Ethernet, constituent la base pour l’automation complète des systèmes de procès.
As a result of this the Harbour Authority of Genoa has finally sent to the ministry of Infrastructures all the documentation that already opportunely (in 2008 and the 2009) Company it had regularly prepared and sent.
Suite à cela l'Autorité Portuaire de Gênes a finalement envoyé au ministère des Infrastructures toute la documentation qui déjà en son temps (en 2008 et en 2009) la Compagnie avait régulièrement préparé et envoyé.
Eidon believes that this can result in the early disclosure of strategic information which is easily accessible to third parties, who can opportunely improve the innovation, thus making the patent protection worthless.
En effet, une telle démarche peut conduire, selon elle, à la divulgation prématurée d’informations stratégiques facilement accessibles à des tierces parties, lesquelles pourraient s’en servir pour améliorer l’innovation, rendant ainsi toute protection par brevet inutile.
Lastly, the Commission has, in the recent past, had trouble managing the funds for development and humanitarian aid transparently, as Mrs Maes has just reminded us so opportunely.
Enfin, la Commission a fait, dans un passé récent, Mme Maes vient de le rappeler très opportunément, la preuve des difficultés qu'elle rencontre pour gérer dans la transparence les fonds qu'elle consacre à ses programmes de développement et d'aide humanitaire.
In this context, one considers relations between human activity and climate change which, given their extreme complexity, must be opportunely and constantly monitored at the scientific, political and juridical, national and international levels.
C'est dans ce contexte que doivent être considérés les rapports entre l'activité humaine et les changements climatiques qui, étant donné leur extrême complexité, doivent être opportunément et constamment suivis aux niveaux scientifique, politique et juridique, national et international.
He also has the necessary energy in reserve to avoid being carried away by depression when confronted with difficult events, and he knows just as well how to fall on his paws as much as when to bounce opportunely.
Il dispose toujours des réserves nécessaires pour ne pas se laisser emporter par la dépression lorsqu’il est confronté à des évènements difficiles, et il sait tout aussi bien retomber sur ses pattes que rebondir opportunément.
Al moment in fact from Bari port does not allow the reception of containers of goods IMO/ADR of extra-EU origin not being able to have of areas opportunely dedicated to the warehouse of such type of goods.
À l'instant en effet le port habitant de Bari ne permet la réception de conteneurs de marchandise IMO/ADR d'origine extra-EU en ne pouvant pas disposer d'aires opportunement dédiées au dépôt de telle typologie de marchandise.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris