opérer
- Exemples
Je ne sais pas s’ils opéreront en relation avec les sept superunivers ou non. | Whether they'll operate in connection with the seven superuniverses or not, I don't know. |
Conformément à la loi, trois organismes opéreront au sein d'un cadre stratégique unique. | Pursuant to the legal rules, three public broadcasters will operate within a unique strategic framework. |
Les deux groupes de travail opéreront, dans la mesure du possible, par consensus. | Both working groups shall, to the greatest possible extent, work on the basis of consensus. |
Les deux groupes de travail opéreront, dans toute la mesure possible, par consensus. | Both working groups shall, to the greatest possible extent, work on the basis of consensus. |
Les épidémies, la famine et la guerre opéreront encore jusqu'à ce qu'il y ait un équilibre sur votre monde. | Pestilence, famine and war will still operate until there is a balance in your world. |
Les trois marques opéreront sous le nom de SureStay, sans référence directe à Best Western Hotels & Resorts. | All three brands will be marketed under the SureStay umbrella, with no consumer reference to Best Western Hotels & Resorts. |
Nous devrons bien entendu réfléchir à l'avenir à la manière dont les grandes entreprises européennes opéreront plus tard dans ce secteur. | We must, of course, also give some thought as to how large European companies will operate in this area in future. |
Les bases de données des deux systèmes opéreront en parallèle jusqu'au moment où toutes les données seront versées au Système intégré de gestion. | The databases of both IMIS and the Project Management System will run in parallel until all data are converted into IMIS. |
Après la CdR 3, les Parties ont commencé à négocier nombre de règles et de détails opérationnels régissant la manière dont les pays opéreront et mesureront la réduction de leurs émissions. | Following COP 3, parties began negotiating many of the rules and operational details governing how countries will implement and measure their emission reductions. |
.Après la CdP 3, les Parties ont commencé à négocier nombre de règles et de détails opérationnels régissant la manière dont les pays opéreront et mesureront la réduction de leurs émissions. | Following COP 3, parties began negotiating many of the rules and operational details governing how countries will reduce emissions and measure their emission reductions. |
Pour l'essentiel, le propos était d'étendre le champ dans lequel les États membres opéreront, tout en poursuivant l'objectif de contenir la dégradation croissante des sols au niveau européen. | Essentially, it was a matter of allowing the Member States more scope within which to operate, while still pursuing the goal of curbing the growing deterioration of the soil at European level. |
Des bâtiments de plus faible tonnage, notamment des corvettes et des patrouilleurs rapides, capables d'intercepter les navires suspects, seront déployés plus près des côtes et opéreront en étroite coopération avec les Forces armées libanaises. | A screen of smaller vessels, in particular corvettes and fast patrol boats able to intercept suspect vessels, will be deployed closer inshore and operate in close cooperation with LAF. |
Aussi, il importe que cette directive n’entrave pas dans la pratique l’évolution dynamique du marché, mais permette, au contraire, le développement de nouvelles formes d’activités, qui opéreront dans des conditions de concurrence égales. | It is important, then, that this directive should not in practice hamper dynamic development in the market but enable new forms of business to develop and compete on equal conditions. |
En termes d’exploitation, les services resteront identiques, mais opèreront désormais sous de nouveaux noms reflétant mieux chacune des offres. | Operationally the services will remain the same, but effective from today they will operate under a new look and names that better reflect each of the offerings. |
La création d'infrastructures européennes de recherche qui opèreront sur une base non économique contribuera à rationaliser les programmes communautaires de recherche ainsi qu'à répartir et optimiser les résultats de la recherche, du développement technologique et des activités de démonstration au niveau communautaire. | Setting up a European research infrastructure to operate on a non-economic basis will help to streamline the Community's research programmes, as well as distribute and optimise the results in the field of research, technological development and demonstration activities at Community level. |
Le bouclier antimissile va militariser l' espace car c' est là que les missiles antimissiles opéreront. | A missile shield will militarise space, since antiballistic missiles operate in space. |
Les deux groupes de travail opéreront, dans la mesure du possible, par consensus. | Both WG shall to the greatest possible extent work on the basis of consensus. |
Les deux groupes de travail opéreront, dans toute la mesure possible, par consensus. | Both WG shall to the greatest possible extent work on the basis of consensus. |
Ce décret a accordé la priorité aux visites médicales prénatales et il prévoit que les équipes du programme EBAIS opéreront dans les zones éloignées. | That decree gave priority to prenatal monitoring and guaranteed that the EBAIS Teams would treat people in remote areas. |
La digitalisation modifie profondément les processus de fabrication : les usines, les produits et les machines opéreront de plus en plus en réseau à travers une chaîne de valeur intégrée. | Digitalization is putting manufacturing processes on a new track: Plants, products and machines will become more and more networked in an integrated value chain. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !