Ils ont décidé que le groupe de travail opérera par correspondance.
They decided that the working group will operate by correspondence.
Delta opérera cet été 28 vols hebdomadaires vers Shanghai.
Delta will operate 28 weekly departures to Shanghai this summer.
Mais elle opérera à l'invitation du Gouvernement iraquien.
But it will operate at the invitation of an Iraqi Government.
On nous dit que ce traité opérera avec dynamisme.
We are told that this Treaty will operate vigorously.
BankCo opérera en tant que banque d’épargne et de crédit hypothécaire.
BankCo will operate as a mortgage and savings bank.
Il semble que ce soit le mécanisme qui opérera dans l’âge post-ultime.
This appears to be the mechanism that will operate in the post-ultimate age.
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous.
My love will work in you - I will make use of you.
Si ça ne s'améliore pas, on opérera.
If there's no improvement, we'll have to operate.
Alors le Seigneur opérera en vous et par vous.
Expect that the Lord will work in and by and through you.
Elle opérera avec moi.
She's gonna be operating with me.
Ainsi, la Sachsen LB n’opérera plus sur le marché international des capitaux.
Therefore, no new international capital market activities will be performed by Sachsen LB.
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report.
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous.
Love will give you unity in my Son and the victory of my heart.
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol.
Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight.
Et je sais que si tu le laisses faire, il opérera sa magie sur toi aussi.
And I know that if you let them, they'll bring you some too.
Ce retrait s’opérera en totale conformité avec les dispositions pertinentes du nouvel accord-cadre.
This will be done in full respect of the relevant provisions of the revised framework agreement.
Si elle est adoptée sans amendement majeur, elle n’opérera aucune discrimination à l’égard des nouveaux pays.
And if it was adopted without major amendments, it would not discriminate against the new countries.
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et les politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol.
Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight.
Le changement ne s’opérera pas en un jour, et ne saurait être produit par un seul acteur.
Change will not happen overnight, nor will it be driven by a single actor.
Cette activité sera gérée par une société distincte qui opérera sous le nom de marque Marie Claire.
This business will be a separately incorporated company and will operate using the Marie Claire brand.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté