opérer
- Exemples
Ils ont décidé que le groupe de travail opérera par correspondance. | They decided that the working group will operate by correspondence. |
Delta opérera cet été 28 vols hebdomadaires vers Shanghai. | Delta will operate 28 weekly departures to Shanghai this summer. |
Mais elle opérera à l'invitation du Gouvernement iraquien. | But it will operate at the invitation of an Iraqi Government. |
On nous dit que ce traité opérera avec dynamisme. | We are told that this Treaty will operate vigorously. |
BankCo opérera en tant que banque d’épargne et de crédit hypothécaire. | BankCo will operate as a mortgage and savings bank. |
Il semble que ce soit le mécanisme qui opérera dans l’âge post-ultime. | This appears to be the mechanism that will operate in the post-ultimate age. |
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous. | My love will work in you - I will make use of you. |
Si ça ne s'améliore pas, on opérera. | If there's no improvement, we'll have to operate. |
Alors le Seigneur opérera en vous et par vous. | Expect that the Lord will work in and by and through you. |
Elle opérera avec moi. | She's gonna be operating with me. |
Ainsi, la Sachsen LB n’opérera plus sur le marché international des capitaux. | Therefore, no new international capital market activities will be performed by Sachsen LB. |
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport. | If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report. |
Mon amour opérera en vous, je me servirai de vous. | Love will give you unity in my Son and the victory of my heart. |
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol. | Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight. |
Et je sais que si tu le laisses faire, il opérera sa magie sur toi aussi. | And I know that if you let them, they'll bring you some too. |
Ce retrait s’opérera en totale conformité avec les dispositions pertinentes du nouvel accord-cadre. | This will be done in full respect of the relevant provisions of the revised framework agreement. |
Si elle est adoptée sans amendement majeur, elle n’opérera aucune discrimination à l’égard des nouveaux pays. | And if it was adopted without major amendments, it would not discriminate against the new countries. |
Assurez-vous de vous familiariser avec les frais et les politiques de la ligne aérienne qui opérera votre vol. | Be sure to familiarize yourself with the fees and policies of the airline that is operating your flight. |
Le changement ne s’opérera pas en un jour, et ne saurait être produit par un seul acteur. | Change will not happen overnight, nor will it be driven by a single actor. |
Cette activité sera gérée par une société distincte qui opérera sous le nom de marque Marie Claire. | This business will be a separately incorporated company and will operate using the Marie Claire brand. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !