La mondialisation modifiait l'environnement dans lequel les entreprises opéraient.
Globalization was changing the environment in which companies operated.
Elles opéraient avec des contraintes sociales plutôt que des contraintes contractuelles.
They were operating with social constraints rather than contractual ones.
Quelque 600 ONG étrangères opéraient au Viet Nam.
Some 600 foreign NGOs operate in Viet Nam.
Certaines entreprises opéraient aux deux niveaux.
Some businesses operated at both levels.
Au début, un grand nombre d'organisations gouvernementales et non gouvernementales opéraient en Afghanistan.
At the beginning, a large number of governmental and non-governmental organizations were operating in Afghanistan.
Ces sociétés opéraient également et avaient des établissements aux États-Unis d'Amérique.
These companies also had business and places of operation in the United States of America.
Je voulais voir comment ils opéraient.
I needed to understand how they work.
Fin 2006, 12 institutions de santé adaptées aux jeunes opéraient en République de Moldova.
By the end of 2006, 12 youth-friendly health centres were functioning in Moldova.
Évidemment, c'est de là qu'ils opéraient.
Obviously, they were operating from there.
Chaque État était chargé de réguler et contrôler les banques qui opéraient sous sa juridiction.
Each state had the charge of regulating and controlling the banks that were within its jurisdiction.
Tous les requérants de cette seizième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
All claimants in the sixteenth instalment operated in Kuwait before Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Ils comprenaient moins bien les implications du choix qu'ils opéraient dans la consultation.
There was less clarity in their understanding of the implications of the ballot choices.
Ils comprenaient moins bien les implications du choix qu'ils opéraient dans la consultation.
Equally, they appeared to understand all the steps in the registration process.
Premièrement, les entreprises faisant l'objet des réclamations opéraient sous différentes formes d'association commerciale.
Firstly, the businesses that form the subject of the claims traded in a variety of forms of business association.
Fondamentalement, les mêmes forces et les tendances en soi opéraient dans les Balkans comme dans le reste de l'Europe.
Basically, the selfsame forces and tendencies operated in the Balkans as throughout the rest of Europe.
Diverses organisations et formations politiques, connues sous le nom de Tanzeemat, opéraient dans la région voisine de l'Afghanistan.
Various organizations and political movements, known as Tanzeemat, were operating in the border area with Afghanistan.
Tous les requérants de cette vingt-quatrième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
All of the claimants in the twenty-fourth instalment operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Tous les requérants de cette vingt-troisième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
All of the claimants in the twenty-third instalment operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Tous les requérants de cette vingt-deuxième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
All of the claimants in the twenty-second instalment operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Tous les requérants de cette huitième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes.
All of the claimants in the eighth instalment operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie