onusien

Dans ces conditions, il est évidemment facile de taper sur le processus onusien.
Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process.
Quelle valeur ajoutée une Assemblée parlementaire offrirait-elle au système onusien existant ?
What added value would a Parliamentary Assembly provide to the existing UN system?
Vers un traité onusien pour sanctionner les abus des multinationales ?
Will there be a UN treaty to punish the abuses committed by multinationals?
Nous devons avoir une stratégie dynamique, sans délégitimer en rien le processus onusien.
We have to have a dynamic strategy without in any way delegitimising the UN process.
Le sommet s'est engagé en faveur du renforcement du mécanisme onusien des droits de l'homme.
The summit has committed us to strengthening the United Nations human rights machinery.
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
Effective multilateralism must be expressed through the strengthening of the United Nations system as a whole.
Les principes de la démocratie et de la représentation de chaque État Membre étayent le système onusien.
The principles of democracy and the representation of every Member State underpin the United Nations system.
La transformation en conseil permanent, c’est évidemment une révolution dans le système onusien des droits de l’homme.
The transformation into a permanent council is obviously a revolution in the UN’s system of human rights.
Le système onusien est basé sur la coopération internationale, et notamment sur la coopération économique et sociale internationale.
The UN system is based on international cooperation, and in particular on international economic and social cooperation.
Dès lors, ils ont considéré que le système onusien hérité de la Seconde Guerre mondiale était dépassé.
Thereafter, the UN system inherited from the Second World War was regarded as passé by the US.
Celle-ci est, de nos jours, une exigence démocratique indispensable au fonctionnement harmonieux et efficace du système onusien.
That is an indispensable democratic requirement for the proper and effective functioning of the United Nations system.
La résolution comporte plusieurs éléments qui contribueront à améliorer la crédibilité et l'efficacité du système onusien des droits de l'homme.
The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system.
Sinon, enfin, de permettre à l’envoyé onusien Larson d’introduire ses nouvelles suggestions pour mettre en œuvre la résolution 1559.
Or finally, to allow the UN envoy, Larson, to present his new suggestions in order to implement Resolution 1559.
Au lieu de cela, Kosmos a choisi de collaborer avec l'occupant, le Maroc, et ainsi d'entraver un processus de paix onusien déjà difficile.
Instead, Kosmos chose to partner with the occupier, Morocco, thereby further obstructing an already difficult UN peace process.
Je me réjouis du vote de ce Parlement qui déplore les violations flagrantes des droits de James reconnus par le droit international onusien.
I welcome the vote by this Parliament deploring the flagrant violations of James' rights under UN international law.
Nous estimons disposer dorénavant de la force et de la maturité nécessaire pour mener une discussion plus globale avec le système onusien.
Now we feel we have the strength and maturity to discuss more globally with the UN system.
Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.
Our thoughts go to the victims and the wounded, to their families and to United Nations and humanitarian staff in the field.
Quatrièmement, l'Union européenne doit œuvrer à la mise en place d'un mécanisme international onusien visant à contrôler les procédures et lois d'urgence.
Fourthly, the European Union needs to work towards setting up a UN international mechanism for monitoring emergency procedures and legislation.
Les gouvernements nationaux, le reste du système onusien et la communauté internationale devraient oeuvrer de concert à cet égard.
National Governments, the rest of the United Nations system and the wider international community must also work together in a joined-up way.
De toute évidence, au niveau de la législation, il n’est possible de ne progresser qu’à l’intérieur du cadre onusien.
However, when legislation is concerned, progress can only be made within the UN framework on drugs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté