traverser

Beaucoup de racines et de tubercules ont traversé la catastrophe.
Many roots and tubers, have pulled through the disaster.
Tous ils ont traversé des choses horribles et maintenant ils sont tous demandeurs d’asile.
They all went through horrible things and they are all asylum seekers.
Ils ont traversé les siècles d’abord en tant que Jacobites, puis en tant Chrétiens.
Down through the centuries they have descended first as Jacobites and then as Christians.
On prétend que les troupes d'élite françaises ont traversé accidentellement la frontière avec le Soudan.
It is alleged that the French elite troops accidentally crossed the border into Sudan.
C'est une tache du tourisme faite basé sur la légende que huit ermites ont traversé la mer.
It is a sightseeing spot made based on the legend that eight hermits crossed the sea.
Les engins des travaux publics érythréens ont traversé la frontière et ont commencé à engager des travaux sur Ras-Doumeira.
Eritrean equipment crossed the border and began operations at Ras-Doumeira.
C'est l'endroit idéal pour découvrir les secrets farouchement gardés de la cuisine italienne, qui ont traversé plusieurs générations.
This is the place to uncover the closely-guarded secrets of Italian cooking, passed down through generations.
Je n'ignore pas que certains d'entre vous, pour venir ici, ont traversé de grandes épreuves et difficultés.
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.
Les deux pays ont traversé cette mutation avec grand succès.
Both countries have come through this change with great success.
Creusez et trouvez quelles merveilles les enfants ont traversé.
Dig out and find what wonders the kids have been through.
Nous ne savons pas ce qu'ils ont traversé là bas.
We don't know what they went through in there.
Les dépôts étaient faciles et les retraits ont traversé sans problèmes.
Deposits were easy and withdrawals went through without problems.
Les humains ont traversé nombre de millénaires dans leur voyage.
Human beings have traversed many millennia in their journey.
Il y a les traces où ils ont traversé le fleuve.
There are the tracks where they crossed the river.
Et si vous leur avez donné la Réalisation, ils ont traversé l’Agnya.
And if you have given Realisation, they have crossed the Agya.
Elle et ce Shepherdson ont traversé la rivière.
Her and that Shepherdson made it across the river.
Avez-vous jamais réalisé combien de personnes ont traversé votre vie ?
Have you ever realized how many people have passed through your life?
Ils ont traversé beaucoup de choses étant comme ils sont.
They go through a lot being the way they are.
Pendant la guerre les gens ont traversé bien des épreuves.
During the war, people went through many hardships.
Le même jour, deux autres Palestiniens ont traversé la barrière de sécurité.
The same day two other Palestinians crossed the border security fence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X