traverser
- Exemples
Beaucoup de racines et de tubercules ont traversé la catastrophe. | Many roots and tubers, have pulled through the disaster. |
Tous ils ont traversé des choses horribles et maintenant ils sont tous demandeurs d’asile. | They all went through horrible things and they are all asylum seekers. |
Ils ont traversé les siècles d’abord en tant que Jacobites, puis en tant Chrétiens. | Down through the centuries they have descended first as Jacobites and then as Christians. |
C'est l'endroit idéal pour découvrir les secrets farouchement gardés de la cuisine italienne, qui ont traversé plusieurs générations. | This is the place to uncover the closely-guarded secrets of Italian cooking, passed down through generations. |
Je n'ignore pas que certains d'entre vous, pour venir ici, ont traversé de grandes épreuves et difficultés. | I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. |
Je n'ignore pas que certains d'entre vous, pour venir ici, ont traversé de grandes épreuves et difficultés. | I am not unmindful that some of you have come here out of your trials and tribulations. |
Ces catastrophes naturelles ont traversé l'île avec d'importantes rafales de vent, des pluies diluviennes engendrant des inondations, des éboulements de terrain sur leur passage. | These natural disasters crossed the island with strong winds, torrential flood-producing rains and landslides. |
Dans mon état de somnolence, deux questions m’ont traversé l’esprit : Les jeunes sont-ils vraiment différents des personnes âgées ? | In my state of drowsiness two questions popped into my head: Are young people really different to the elderly? |
Les balles ont traversé. | Go side to side. That's it. |
Les balles ont traversé. | Go side to side. |
Ils existent depuis aussi longtemps et ont traversé exactement les mêmes épreuves et difficultés pour être ici. | They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. |
Les balles ont traversé. | Side to side. That's it. |
Le terrain accidenté rend le voyage particulièrement dangereux et difficile et l’exposition décrit également comment les missionnaires ont traversé montagnes et fleuves. | The rugged terrain makes travel particularly dangerous and difficult, and the exhibition also describes how the missionaries crossed mountains and rivers. |
Parmi les personnes les plus célèbres qui ont traversé le pont, il y a Casanova, qui a après réussi à s'évader. | Among the most famous people who crossed the bridge, there is Casanova, who later escaped from prison of Piombi. |
Certains négociateurs ont traversé une période de roublardise à laquelle nous n’avons réussi à mettre un terme qu’en juillet de cette année. | Some negotiators went through a period of posturing which we were able to break only in July of this year. |
Lorsque la première famille est entrée dans le centre (de traitement de la réinstallation à Amman), des milliers de pensées m’ont traversé l’esprit. | When the first family entered the (Amman resettlement processing) centre, there were a thousand things going through my mind. |
Il y a eu également un certain nombre de violations mineures sur le terrain par des bergers qui ont traversé la Ligne bleue accompagnés de leur troupeau. | There were also a number of minor ground violations by shepherds who crossed the Blue Line accompanied by their livestock. |
Les deux pays ont traversé cette mutation avec grand succès. | Both countries have come through this change with great success. |
Creusez et trouvez quelles merveilles les enfants ont traversé. | Dig out and find what wonders the kids have been through. |
Nous ne savons pas ce qu'ils ont traversé là bas. | We don't know what they went through in there. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !