En 2009, 5.289 des femmes qui participaient à l'étude ont reporté des symptômes liés aux acouphènes.
In 2009, 5,289 of the women in the study reported symptoms of tinnitus.
Les amis ont reporté le dîner à mardi pour que Sandra puisse venir.
The friends postponed the dinner till Tuesday so that Sandra could come.
Les cultivateurs ont reporté des concentrations atteignant jusqu'à 27 %.
Growers have reported concentrations up to 27%.
Ils ont reporté l'opération à lundi.
All right, they have rescheduled the operation for Monday.
Ils ont reporté deux fois l'exécution Je ne peux faire plus.
I've had two stays of execution granted and there's nothing more I can do.
Les citoyens de deux États membres ont récemment rejeté la Constitution ; d’autres pays en ont reporté la ratification.
The citizens of two Member States recently rejected the Constitution; other countries have postponed ratification.
En particulier, certains utilisateurs Mac ont reporté le problème avec la perte des partitions Boot Camp Windows après la mise à jour.
In particular, some Mac users are reporting problems with lost Boot Camp Windows partitions after upgrading.
Jusqu'à maintenant, les autorités ont reporté deux fois le procès ; une audience est prévue pour le 7 septembre.
So far, the authorities have postponed the trial twice, with a hearing now scheduled for 7 September.
Les délégués ne sont pas parvenus à s'accorder sur les propositions mentionnées ci-dessus et ont reporté le débat à un stade ultérieur.
Delegates could not agree on the above proposals and deferred discussion to a later stage.
Ce recul tient surtout au fait que certains donateurs traditionnels ont reporté sur 2006 leurs contributions de 2005.
This contraction is due partially to the fact that the 2005 contributions of some traditional donors were delayed to 2006.
Certains de nos voisins, comme la Suisse, ont reporté à plus tard le processus de planification de construction de nouvelles centrales nucléaires.
Some of our neighbours, such as Switzerland, have postponed the planning process for new nuclear power plants.
Plus de 50 personnes ont reporté 2 millions de dollars, et 10 ans plus tard, Pandora vaut des milliards.
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions.
LES EVALUATIONS EX-POST : Mardi, les délégués ont reporté l'examen des évaluations ex-post des projets, à la 33ème session du CRGF.
EX-POST EVALUATIONS: On Tuesday, delegates postponed the review of ex-post evaluations of projects until the 33rd session of the CRF.
Monsieur le Président, le Conseil et la Commission ont reporté pendant très longtemps l'examen de la réduction du temps de travail.
Mr President, the Council and the Commission have really taken a terribly long time over this issue of a reduction in working hours.
Les participants ont reporté l'examen des articles concernant le CRIC et le MM, en attendant que les groupes de contact sur ces entités achèvent leurs travaux.
Participants deferred discussion of sections regarding the CRIC and the GM until inputs from contact groups on these entities finish their work.
Il aurait été bon que M. Abbas puisse profiter de cette situation, mais les événements en ont voulu autrement et ont reporté cette opportunité.
It would have been good if Mr Abbas had been able to take advantage of this situation, but that has now been postponed.
Cependant un grand nombre de pays ont reporté leurs mesures de protection sociale et ont choisi, par contre, de relever les enjeux de la stabilisation macroéconomique.
However, a large number of countries have put social protection measures on hold and chosen instead to focus on addressing macroeconomic stabilization challenges.
Les Parties ont reporté, à la GTCNL-27, l’examen des dérogations pluriannuelles des CUEs et les options offertes en matière de prévention du commerce nocif des stocks de bromure de méthyle.
Parties deferred consideration, until OEWG-27, of multi-year exemptions for CUEs and options for preventing harmful trade in methyl bromide stocks.
Certains États membres ont reporté la ratification de cet accord, en raison précisément de leur insatisfaction quant au degré de coopération offert par la Croatie au Tribunal de La Haye.
Some Member States have postponed ratification precisely because they have been dissatisfied with Croatia’s levels of cooperation with the Hague Court.
Le Gouvernement iraquien n'ayant pas accordé les visas nécessaires, les représentants des entreprises souhaitant présenter une offre concernant l'installation de lignes de transport ont reporté leur visite.
Pre-bid site visits by the representatives of companies for the transmission lines project were postponed because the Government of Iraq did not grant visas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette