regretter
- Exemples
Plusieurs délégations se sont félicitées des mesures d'harmonisation et ont regretté les différences mineures. | Delegations welcomed the harmonization efforts and regretted the minor differences. |
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations. | Many of them expressed their regret that the Conference remained de facto inactive as far as negotiations were concerned. |
S'agissant du récent audit, plusieurs membres du Conseil ont regretté que le rapport de vérification des comptes ne soit pas encore disponible. | Regarding the recent audit, several Board members expressed regret that the audit report was not yet available. |
Les États-Unis ont dit qu'ils avaient demandé cette explication le 13 décembre 2004 et ont regretté l'absence de réponse de la part des CE. | The US said that it had requested this explanation on 13 December 2004 and complained about the EC's lack of response. |
Elles ont regretté que le progrès accompli sur des sujets vitaux comme la discrimination à l'égard des Roms et la discrimination de caste soit ainsi affecté. | They regretted that progress on vital issues such as discrimination against Roma and caste discrimination was thereby diminished. |
Les États-Unis ont regretté que la Nouvelle-Zélande ait choisi de contester leurs mesures de sauvegarde, qui sont, selon eux, parfaitement compatibles avec les Accords de l'OMC. | The US regretted that New Zealand had chosen to challenge their safeguard measures which, the US said, were fully consistent with WTO agreements. |
Ils ont félicité le peuple du Kosovo de la tenue d'élections ouvertes et démocratiques en octobre mais ont regretté le faible taux de participation des Serbes du Kosovo. | Council members congratulated the people of Kosovo on the open and democratic election in October, but lamented the low turnout of Kosovo Serbs. |
En ce qui concerne l'examen proprement dit des rapports, les États parties ont regretté de ne pas avoir suffisamment de temps pour engager un dialogue véritablement constructif avec les comités. | As for the actual consideration of the reports, States parties regretted the lack of time for a truly constructive dialogue with the committees. |
Je suis tout à fait d'accord avec les honorables parlementaires qui ont regretté l'absence de nombreux membres. En effet, il s'agit d'une question importante et elle mérite l'attention totale du Parlement. | I fully agree with the honourable parliamentarian who regretted so few Members were here, because this is important and deserves the full attention of this House. |
Les participants au Séminaire ont regretté l'absence d'un grand nombre de pays les plus concernés par les thèmes dont il a été débattu et se sont félicités du rôle joué par les organisations non gouvernementales et les syndicats. | Seminar participants regretted the absence of many of the States most concerned by the issues discussed and welcomed the role played by non-governmental organizations and trade unions. |
De nombreuses délégations ont proposé de renforcer le rôle de l'Assemblée dans la sélection du Secrétaire général et nombre d'entre elles ont regretté que les dispositions pertinentes figurant dans des résolutions antérieures n'avaient pas encore été pleinement appliquées. | Numerous delegations suggested that the Assembly's role in the selection process of the Secretary-General should be enhanced, and many regretted that provisions to that effect contained in previous resolutions had not yet been fully implemented. |
Plusieurs Membres ont regretté que, les renseignements contenus dans le rapport du Groupe spécial étant insuffisants, l'Organe d'appel n'ait pas été en mesure de se prononcer sur la compatibilité des mesures des États-Unis en cause avec les règles de l'OMC. | Several Members regretted the fact that the Appellate Body was unable to rule on the WTO-consistency of the US measures at issue due to insufficient information in the Panel report. |
Ils ont regretté que trop peu de renseignements aient été donnés sur les problèmes éventuels liés au système, mis à part le fait qu'il n'avait été utilisé qu'une seule fois, et que les pays importateurs potentiels n'aient pas rendu compte de leurs expériences. | They complained that too little information had been provided on what exactly might be the problems with the system other than the fact that it had only been used once, and that potential importing countries had not described their experiences. |
Ils ont regretté que les choses n'aient aucunement progressé sur ce plan. | They regretted that no progress had been achieved in this area. |
Les gens ont regretté son départ. | The people were sorry at her going. |
Deux intervenants ont regretté une implication insuffisante du Parlement. | Two Members spoke of their regret at the inadequate involvement of the European Parliament. |
Beaucoup de participants ont regretté que le nombre de visites parrainées au Parlement ne soit pas plus important. | Many participants regretted that the number of sponsored visits to Parliament was not higher. |
À cet égard, Mme Harms et M. Schulz ont regretté, à juste titre, le manque d'esprit européen. | In this regard, Mrs Harms and Mr Schulz rightly lamented the lack of European spirit. |
D'aucuns ont regretté que cette opinion n'ait pas été clairement reprise dans le rapport du Secrétaire général. | Regret was expressed that this view had not been clearly reflected in the Secretary-General's report. |
Nombre de délégations ont regretté que le rapport sur les structures de gestion n'ait pas été présenté. | Many delegations had expressed regret over the lack of a report on management structure. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !