ramener
- Exemples
Ils ont ramené plus de 21 kg d'échantillons de la surface lunaire. | They brought back over 21 kg of samples from the lunar surface. |
Ils m’ont ramené dans mon lit et ils sont partis. | They took me back to my bed and left. |
Il y a tellement de gens qui ont ramené de la musique dans cette maison. | There's so many people who brought music into the house. |
Puis l'entrevue s'est terminée et ils ont ramené le Dr. Rice à sa voiture. | Then the interview ended and they wheeled Dr. Rice out to a car. |
Ne trouvant que l'adresse de l'institution dans son sac, ils l'y ont ramené. | Only finding the home's address in his bag, they took him back there. |
Beaucoup de gens, jeunes, vieux, hommes et femmes ont ramené les lunettes au secteur des objets perdus. | Many people, young, elderly, men and women took the glasses to the lost and found place. |
Au cours de l'année écoulée, nous avons assisté à des événements dramatiques qui ont ramené certaines questions, anciennes ou nouvelles, au premier plan. | Over the past year, we witnessed dramatic events that brought old and new issues to the forefront. |
Aux frontières de certains pays d’Amérique centrale, les systèmes informatiques ont ramené le délai de dédouanement à moins de dix minutes. | IT systems have customs clearance times down to less than 10 minutes on some borders in Central America. |
Ils ont ramené l'avion aux États-Unis et ont confié à Robert Woods, ingénieur en chef de Bell, la poursuite des recherches. | They brought back the plane to the United States and entrusted to Robert Woods, chief engineer of Bell, the continuation of research. |
Les nouvelles pompes ont ramené les niveaux de bruit chez Polydata à 68 dB, une baisse spectaculaire par rapport aux niveaux enregistrés auparavant. | Result The new pumps reduced noise levels down to only 68dB, a remarkable change from the previously high levels. |
Les 100 travailleurs de Puerto Sauce ont ramené leur entreprise à la vie et repris la production en 2014. | Made up of 100 workers, the members of Textil Puerto Sauce brought the business back to life in 2014 to begin production. |
En octobre dernier, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature des Accords de paix de Rome, qui ont ramené la paix au Mozambique. | Last October, we celebrated the tenth anniversary of the signing of the Rome Peace Accords, which brought peace to Mozambique. |
Ces déductions ont ramené le solde des biens enregistrés en inventaire au niveau des quantités effectivement disponibles. | Those write-offs brought the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. |
Nous sommes fiers de cela, mais nous éprouvons surtout un sentiment de solidarité avec tous ceux qui ont ramené la liberté en Géorgie à travers la révolution rose et en Ukraine par le biais de la révolution orange. | We feel proud of this, but above all we feel solidarity with those who brought freedom to Georgia through the Rose Revolution and to Ukraine through the Orange Revolution. |
La baisse de la consommation, l'offre croissante de produits alimentaires, la diminution des prix des produits importés (notamment du combustible) ont ramené le taux d'inflation de 11,8 % en 1998 à 1,9 % en 2002, ce qui constituait un record sans précédent. | Falling consumption, growing supply of food products, falling prices of imported goods (including fuel) brought the inflation rate down from 11.8% in 1998 to the record low of 1.9% in 2002. |
Les communautés thérapeutiques ont ramené à la vie de nombreux jeunes ; la prévention et le traitement s'associent à la réhabilitation, à la réinsertion et enfin aux politiques de répression, non seulement du petit trafic mais surtout du trafic de stupéfiants. | Therapeutic communities have brought many youngsters back to life. Prevention and cure go hand-in-hand with rehabilitation, reintegration and finally repressive policies, not just against small-scale trafficking but primarily against large-scale trafficking in hard drugs. |
Les vagues ont ramené le bateau sur la plage. | The waves carried the boat back to the beach. |
Les tentes jaunes à trois sommets de la tournée caritative des ministres volontaires de Scientology du Sud-Est asiatique ont ramené une étincelle d’espoir au parc Lumphini. | Bringing back a spark of hope to Lumpini Park were the tri-peaked yellow tents of the Scientology Volunteer Minister Southeast Asia Goodwill Tour. |
Où étiez-vous quand ils ont ramené votre femme ? | Where were you when they brought your wife? |
Cette fois, elles ont ramené leurs propres créations. | This time they have brought their own designs. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !