prélever

Les catastrophes naturelles et les conflits ont prélevé un lourd tribut.
Natural disasters and conflict took their toll.
Ces derniers ont prélevé quelques échantillons et les ont transmis à l'état-major à Kinshasa.
The latter acquired a few samples and subsequently transmitted them to its headquarters in Kinshasa.
Les 60 inspecteurs qui ont participé aux inspections ont prélevé des échantillons dans la nature et ont effectué des mesures de la radioactivité sur certains des sites qu'ils ont visités.
The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited.
Ils ont prélevé un échantillon d'ADN chez elle pour le comparer à celui du père présumé.
They took a DNA sample from her to compare it with that of her alleged father.
Cependant, deux des médecins de l'hôpital ont prélevé son cœur et son cerveau.
Two doctors in the hospital removed his heart and brain.
Saviez-vous que les Romains ont prélevé 800 000 kilos d'or de ces montagnes ?
The Romans mined some 800,000 kilos of gold in these mountains.
Les activités de maintien de la paix dans la région ont prélevé un très lourd tribut.
Peacekeeping efforts in the region have exacted a very heavy toll.
De plus, les contingents ont prélevé des rations et de l'eau sur leurs propres stocks pour aider la population.
In addition, the contingents had drawn rations and water from their own stocks to help the local people.
Cette année, elle a subi une succession d'inondations et de tremblements de terre qui ont prélevé un lourd tribu sur l'économie.
This year, it has suffered a succession of floods and earthquakes which have taken a heavy economic toll.
En ce qui concerne les sanctions, l'expérience a montré que ces dernières ont prélevé un lourd tribut des populations civiles et de tierces parties.
Regarding sanctions, experience has shown that they have inflicted a heavy toll on civilian populations and third parties.
Les scientifiques ont prélevé des échantillons de poissons pour déterminer la ou les sources de la pollution et son périmètre de diffusion.
Fish samples were taken by officials to determine how far the PCBs had spread and what the source or sources of the pollution were.
Chaque fois qu'elles ont prélevé des stocks ou des équipements de l'une des raffineries, elles ont délivré à la direction des reçus descriptifs ;
Whenever it removed inventory or equipment from one of the refineries, it issued receipts to the refinery management, describing the goods that were taken.
Après cela, ils ont inspecté le site où les matières explosives étaient préparées, y ont prélevé des échantillons de terre et puis filmé le mélange.
The group then inspected the site where the explosive was prepared at the Qa`qa` State Enterprise, performed surveys of the site floor and photographed the mixer.
Ter Schure et al. (2004a) ont prélevé des échantillons d'air et de dépôts bruts atmosphériques sur l'île de Gotska Sandön dans la Baltique, sur une période de dix semaines à l'automne 2001.
Ter Schure et al. (2004a) collected air and atmospheric bulk deposition samples on the island of Gotska Sandön in the Baltic Proper during a 10 week period in autumn 2001.
Ce soir-là j'ai eu une biopsie, ils ont enfoncé un endoscope à travers ma gorge, mon estomac et mes intestins, ils ont enfoncé une aiguille dans mon pancréas et ils ont prélevé quelques cellules de la tumeur.
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
En 2011, des géologues ont prélevé des échantillons de granit, un type de roche continentale, de l’Élévation du Rio Grande, une chaîne de montagnes immergée à environ 1 300 kilomètres de la côte de l’état du Rio Grande do Sul.
In 2011, geologists collected samples of granite, a type of continental rock, from the Rio Grande Rise, a chain of submerged mountains approximately 1,300 kilometers (km) off the coast of the state of Rio Grande do Sul.
En 2011, des géologues ont prélevé des échantillons de granit, un type de roche continentale, de l’Élévation du Rio Grande, une chaîne de montagnes immergée à environ 1 300 kilomètres de la côte de l’état du Rio Grande do Sul.
In 2011, geologists collected samples of granite, a type of continental rock, from the Rio Grande Rise, a chain of submerged mountains about 1,300 kilometers (km) off the coast of the state of Rio Grande do Sul.
Les chercheurs ont prélevé des échantillons sur la parcelle semée de soja transgénique.
The researchers took samples from the plot sown with transgenic soy.
Les créanciers de Daniel ont prélevé 500 $ sur son compte pour récupérer leur argent.
Daniel's creditor dunned his account for $500 to get their money.
Deux jours après Noël, des chercheurs sont venus de l'université de Boston et nous ont prélevé du sang, à nous et à nos enfants, pour un projet de recherche se concentrant sur la découverte du gène.
Two days after Christmas, researchers come from a university in Boston, and they take blood from us and our children for a research project focused on finding the gene.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar