infliger

Des décennies de guerre acharnée ont infligé au pays de grandes pertes humaines et matérielles.
Decades of the protracted aggressive war inflicted great human and material losses to the country.
A travers ceux-ci, Il a enduré tous les abus, insultes et offenses que les hommes ont infligé sur Lui.
Through these, He endured all the abuses, insults and offenses which men inflicted upon Him.
Ces essais ont infligé des dommages considérables à la santé de la population et à l'environnement du Kazakhstan.
Those tests caused tremendous harm to the health of the population and environment of Kazakhstan.
Au cours de notre histoire contemporaine, deux guerres mondiales dévastatrices ont infligé des peines et des souffrances indicibles à l'humanité.
Our modern history has witnessed two horrible world wars that brought untold sorrow and suffering to humankind.
L'année dernière, nous avons été frappés par une série de séismes qui ont infligé de lourds dégâts à notre fragile infrastructure.
Late last year we experienced devastation from a series of earthquakes which inflicted significant damage on our fragile infrastructure.
Les États-Unis ont infligé des amendes à 77 entreprises, institutions bancaires et organisations non gouvernementales de diverses parties du monde dont ils considéraient qu'elles avaient violé le blocus.
A total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world have been fined by the United States for actions considered as being in violation of the embargo regulations.
Il s’est déclaré content du fait que la Serbie cultive avec l’Autriche et l’Allemagne, qui lui ont infligé beaucoup de souffrance dans la Grande Guerre, de très bonnes relations.
The Prime Minister also emphasized the satisfaction with the fact that Serbia today has great relations with Austria and Germany, which caused great suffering to our country 100 year ago.
Le 27 juin 2001, M. Daniel Darío Martínez Ayecaba, rédacteur au journal El Tiempo s'est vu confisquer sa carte d'identité par trois militaires qui lui ont infligé une amende de 5 000 francs CFA.
On 27 June 2001, three soldiers confiscated the identity card of Mr. Daniel Darío Martínez Ayecaba, editor of the newspaper El Tiempo, and forced him to pay a fine of 5,000 CFA francs to get it back.
Les agents du Gouvernement ont infligé une souffrance physique et mentale à Dianna Ortiz présumément à titre de châtiment et de moyen d’intimidation pour sa participation à certaines activités et son association avec certaines personnes et groupements.
Government agents inflicted physical and mental suffering upon Dianna Ortiz, presumably to punish and intimidate her as a result of her participation in certain activities and her association with certain persons and groups.
Les autorités turques, contrôlées par le gouvernement Erdogan, ont infligé de fortes amendes à quatre chaînes de télévision (Halk TV, Ulusal TV, Cem TV et EM TV) qui avaient diffusé des images en direct de la répression place Taksim.
The Turkish authorities, controlled by the Erdogan government, inflicted heavy fines on four television channels (Halk TV, Ulusal TV, Cem TV and EM TV) for live streaming police repression at Taksim Square.
Deux hommes ont attrapé le voleur et lui ont infligé une terrible raclée.
Two men caught the thief and gave him a savage beating.
Les Lakers ont infligé une raclée à Golden State.
The Lakers gave Golden State a beating.
Les videurs ont infligé une sacrée raclée au gamin.
The bouncers gave the kid a terrible thrashing.
Nos adversaires nous ont infligé une véritable raclée et ont remporté le titre.
Our opponents gave us a real licking and took away the championship.
Ils ont infligé une lourde peine au voleur de pain. À mon avis, ce n'était pas si grave que ça.
They gave the bread thief a severe sentence. It wasn't that big deal in my opinion.
Des manifestants ont infligé des dégâts matériels aux locaux depuis l'extérieur.
Demonstrators inflicted material damage on the premises from outside.
Ils m’ont infligé une peine de six ans de prison pour fraude fiscale.
They gave me a six-year sentence in prison for tax evasion.
Peut-elle venger ceux qui ont souffert et punir ceux qui leur ont infligé ces souffrances ?
Can it avenge those who have suffered and punish those who have wronged them?
Quand les autorités s’en sont rendu compte, elles leur ont infligé des amendes de plus de deux dollars par jour.
When the authorities found out, fines were imposed of over two dollars per day.
En fait, les quelques condamnations prononcées concernent également des enseignants qui ont infligé des châtiments à leurs élèves.
Rather, the small number of convictions also includes cases of teachers who castigated pupils.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X