entreprendre

Les experts d’IMA Solutions ont entrepris cette tâche vitale.
The experts at the IMA Solutions undertook this vital task.
Près de la moitié des Parties déclarantes ont entrepris une évaluation des incertitudes.
Nearly half of the reporting Parties undertook assessment of uncertainties.
Ils ont entrepris ce travail pour l'Association nationale pour les enfants doués.
They undertook this work for the National Association for Gifted Children.
Des experts et des organisations régionales ont entrepris des examens sous-régionaux et régionaux.
Experts and regional organizations conducted subregional and regional reviews.
En 1999, les États-Unis ont entrepris d'effectuer des examens environnementaux formels des négociations commerciales.
In 1999, the United States began conducting formal environmental reviews of trade negotiations.
Les ministères compétents ont entrepris la tâche urgente qui consiste à réinsérer les familles touchées.
Relevant ministries took on the urgent task of rehabilitating affected families.
Les États-Unis ont entrepris de défendre le monde libre en notre nom à tous.
The United States undertook to defend the free world on behalf of us all.
Son leadership et sa présence sont un phare pour les travailleurs/euses qui ont entrepris cette lutte.
His hands-on leadership is a beacon for the workers who initiated this struggle.
Argüelles et Santiago ont entrepris une grève de la faim le 1er février pour protester contre leur incarcération.
Argüelles and Santiago started a hunger strike on 1 February to protest against their incarceration.
Comme je l'ai dit, 2 500 instituteurs irlandais ont entrepris des programmes de développement l'année dernière.
As I said, 2 500 Irish schoolteachers undertook development programmes in the past year.
Les Nations Unies ont entrepris de renforcer leur dispositif d'intervention humanitaire selon une triple démarche.
Efforts to strengthen the United Nations humanitarian system proceeded on three fronts.
Lors de la réunion quinquennale précédente, les puissances nucléaires ont entrepris d’abolir totalement leurs arsenaux nucléaires.
At the previous quinquennial meeting, the nuclear states undertook totally to abolish their nuclear arsenals.
Plusieurs programmes ont entrepris d'importantes études et le Fonds a appuyé le recensement général de la population en 2001.
Several programmes undertook important studies and UNICEF supported the general population census in 2001.
De nombreux prisonniers d’opinion ont entrepris des grèves de la faim pour protester contre le caractère injuste de leur incarcération.
Many prisoners of conscience undertook hunger strikes to protest against their unjust imprisonment.
Les chevaliers qui ont entrepris la quête mystique pour atteindre le Graal étaient aussi des guerriers qui protégeaient son Mystère.
Knights who undertook the mystical quest to attain the Grail were also warriors who protected its Mystery.
Les 122 pays participants, y compris les Pays-Bas, ont entrepris d'élaborer un programme d'action national pour l'an 2000.
All 122 attending countries, including the Netherlands, undertook to draw up a national action programme by 2000.
D’autres groupes tels que ceux de Gumyoko, Kuloko, Zaare, Pungu et Mirigu ont entrepris de cultiver des fermes communales.
Some other groups like the Gumyoko, Kuloko, Zaare, Pungu and Mirigu undertook the cultivation of communal farms.
Ils ont entrepris d'améliorer les mécanismes de coordination afin de faciliter l'application progressive du Programme d'action.
They undertook to improve the coordinating mechanisms that will facilitate the smoother implementation of the Programme of Action.
Espérant trouver une vie meilleure, elles ont entrepris la dangereuse traversée de la mer Méditerranée pour atteindre l’Europe.
Hoping for a better life, they embarked on the dangerous Mediterranean Sea crossing in an attempt to reach Europe.
Plusieurs pays ont entrepris des réformes constitutionnelles pour décentraliser leurs systèmes de gouvernance.
Several countries have undertaken constitutional reforms to decentralize their systems of governance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X