délaisser

Par exemple, seul un petit nombre d’exploitations ont délaissé les méthodes de culture conventionnelle au profit de la production biologique.
For example, only a rather small number of farms use organic cultivation methods compared to conventional cotton.
On ne peut évidemment rien reprocher aux villes du bassin de la Ruhr, comme par exemple Essen - la première ville du secteur tertiaire en Allemagne -, qui ont délaissé ce type d'industrie et ont investi dans des perspectives modernes.
After all, we cannot criticize the towns in the Ruhr area which have given up this industry and are looking towards modern, new prospects, such as Essen, which is the biggest services town in Germany.
Elles ont délaissé leurs églises.
They left their churches.
Il y a donc beaucoup de bateaux qui ont délaissé la pêche pour se consacrer entièrement au tourisme.
Therefore, many boats which are found here have set aside fishing to fully dedicate themselves to tourism.
Si c’est en effet le cas, ce serait une bonne nouvelle au moment où de nombreux praticiens renommés de la justice ont délaissé ce type de revendication.
If true, this would be good news at a time when many prominent justice practitioners have retreated from such claims.
La Silicon Valley dit que les investisseurs ont délaissé le financement des idées de transformation pour des problèmes de financement supplémentaires ou même de faux problèmes.
Silicon Valley says that venture investing shifted away from funding transformational ideas and towards funding incremental problems or even fake problems.
De récentes améliorations prévoient la réintégration rapide de personnes qui ont délaissé le programme pour occuper un emploi à temps plein si leur handicap réapparaît.
Recent improvements to the program have allowed for rapid reinstatement of individuals if they have left the program for full time work and their disability recurs.
Toutefois, vers la fin 2011 et en 2012, les capitaux ont délaissé ces mêmes pays émergents, démontrant ainsi le caractère volatil et dangereux de ces courants financiers (Ocampo, 2011).
However, towards the end of 2011 and in 2012, capital has fled these very same emerging countries, proving once again how volatile and dangerous such flows are (Ocampo, 2011).
On peut presque imaginer l’euphorie de ces premières victoires et la joie avec laquelle les gladiateurs ont délaissé leurs anciennes tenues et se sont habillés comme de vrais soldats, et non comme des esclaves.
One can almost picture the exhilaration of these early victories and the joy with which the gladiators cast aside the hated uniform of their trade and dressed themselves as proper soldiers, not slaves.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté