dédier
- Exemples
Quatre fermes, exploitées par des femmes, ont dédié la majorité de leurs terres arables à la culture de plantes médicinales afin de les vendre aux herboristes locaux et, ainsi, augmenter leurs revenus. | Four farms run by women committed to growing medicinal plants on their prime arable land in order to sell them to local herbalists, thereby improving their revenue. |
De nombreux combattants ont dédié leur victoires contre les tyrans à sa grâce. | Many fighters devoted their victories against the tyrants to its grace. |
Il y a des politiciens qui ont dédié leur vie à Rome. | There are some politicians who have dedicated their lives to Rome. |
Ces Frères ont dédié un temps à la préparation spirituelle pour ce pas important. | The Brothers dedicated a time for the spiritual preparation for this important step. |
Je veux remercier tous les parlementaires qui ont dédié leur attention à ces dossiers. | I want to thank all the parliamentarians who have dedicated their attention to these dossiers. |
Tout peut être accompli par Ses purs dévots qui ont dédié leur tout à Son service. | Anything can be accomplished by His pure devotees who have dedicated everything for His service. |
C'est si réjouissant de participer à un groupe comme celui-ci, au sein duquel tellement d'entre vous ont dédié leur vies à la philanthropie. | But it's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy. |
Charles Sorley et Ewan Alan Mackintosh étaient de jeunes soldats talentueux qui ont documenté leur séjour dans les tranchées, et ont dédié leur vie à la cause. | Charles Sorley and Ewan Alan Mackintosh were talented young soldiers who documented their time in the trenches, and dedicated their lives to the cause. |
Ainsi, au début du IXe siècle, des savants et des notables ont dédié des parties de leurs maisons et palais pour héberger les étudiants venant de régions lointaines. | At the beginning of the ninth century, scholars and local grandees allocated part of their houses to students coming from afar. |
À Athènes, les athlètes du monde ont dédié leurs efforts à une noble cause et nous ont démontré que compétition ne signifie pas nécessairement tension, friction, crise ou conflit. | In Athens, athletes of the world devoted their efforts to a noble cause and showed us that competition does not necessarily mean tension, friction, crisis or conflict. |
Shayari est une étudiante qui vit au centre de recherche de SSRF, avec ses parents qui sont des aspirants spirituels à temps pleins et qui ont dédié leurs vies à la Spiritualité. | Shayari is a student who lives at SSRF research centre along with her parents who are full-time seekers and have dedicated their lives to Spirituality. |
Il y a beaucoup de dévoués messagers de sagesse supérieure qui ont dédié leurs vies à apporter l'enseignement de sagesse pour les temps présent et futur de conscience étendue au monde entier. | There are many devoted messengers of higher wisdom who have dedicated their lives to bringing you the wisdom teachings for the present and future times of worldly expanded consciousness. |
Les journaux ont dédié leurs pages au fait que les deux équipes nationales, hommes et femmes, s’étaient qualifiées pour le Championnat du monde FIVB de volleyball pour la première fois en 36 ans. | Newspaper pages were dedicated to the fact that both national teams had qualified for the FIVB Volleyball World Championships for the first time in 36 years. |
Bon nombre d'entre elles perçoivent une pension inappropriée en retour de ce précieux travail social auquel elles ont dédié leur vie active. Elles sont dès lors plus susceptibles de connaître la pauvreté. | Many of them do not receive an appropriate pension for this socially valuable work during their active life and this exposes them to a greater risk of poverty. |
Une histoire transmise à travers les traditions et les récits de familles, d’hommes et de femmes, qui ont dédié leur vie et leurs efforts à la croissance et au développement de leur pays. | This story has been passed down through traditions and family stories, by men and women who have dedicated their lives and efforts to the growth and development of their town. |
Si l'on ne vous donne pas de limite de temps, essayez de vous renseigner sur le temps que les autres participants ont dédié à leurs discours dans le passé lors de cet évènement . | If you aren't given a time limit, see if you can find out how long other people who've received awards from the organization took for their speeches. |
Pour les clients les plus exigeants, ils ont dédié une section spéciale, où les clients peuvent placer des paris sur des évènements du monde de la politique ou de pronostiquer sur les gagnants des tournois de poker. | For the more demanding customer, they have prepared a Specials section, where customers can place bets on events from the world of politics or predict the winners of poker tournaments. |
Federico Ferrone et Michele Manzolini travaillent ensemble depuis plus de douze ans et ils ont dédié une bonne partie de leur carrière à l’utilisation créative du répertoire audiovisuel, entrelaçant habilement documents d’archives, documentaire et cinéma de fiction. | Federico Ferrone and Michele Manzolini have been working together for over 12 years and have dedicated a big part of their careers to the creative use of audiovisual databases, cleverly weaving together archive material, documentary, and fiction. |
Si on regarde avec objectivité et sincérité la vie et les enseignements des saints prophètes, il ne fait aucun doute qu’ils ont dédié leur vie à annoncer leur extraordinaire découverte et à la partager. | If we look objectively and with sincerity at the lives and teachings of the Holy Prophets, it will be very clear that their lives were devoted to announcing, and sharing with others, their unique discovery. |
Blogs Federico Ferrone et Michele Manzolini travaillent ensemble depuis plus de douze ans et ils ont dédié une bonne partie de leur carrière à l’utilisation créative du répertoire audiovisuel, entrelaçant habilement documents d’archives, documentaire et cinéma de fiction. | Federico Ferrone and Michele Manzolini have been working together for over 12 years and have dedicated a big part of their careers to the creative use of audiovisual databases, cleverly weaving together archive material, documentary, and fiction. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !